Тест для дизайнов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тест для дизайнов » И вороны кружат » будет просто ушиб


будет просто ушиб

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Molly Bloom написал(а):

https://i.imgur.com/PDufwki.gif
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • конец сентября 2105, парковка Нова корп.
Molly Bloom, Allan Reeves • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


Его творения прекрасны и удивительны. Но даже среди них попадаются такие твари.

0

2

Allan Reeves написал(а):

Запрос от полиции, требующий характеристику на сотрудника приходит в 16:53, и Аллан несколько раз перечитывает имя, указанное жирным шрифтом на отдельной строке, чтобы убедиться, что глаза его не подводят, рассматривает электронную шифровку в конце документа, серийный номер обращения, чтобы убедиться, что это не чей-то глупый розыгрыш. Тщательный подбор персонала, отличная работа HR и собеседования на некоторые ведущие должности, которые мистер Ривз проводит лично, должны исключать любую связь с полицией и нарушения закона — это просто недопустимо.
  Вдвойне удивительно, что в официальном документе, открытом на мониторе, указано имя Молли Блум — его секретаря, его главной помощницы, и это странное обстоятельство бросает тень на всё подразделение и её директора в частности, пусть и косвенно. Аллан хмурится, разглядывая обращение, вчитываясь в каждое слово. Если бы он не видел сейчас документ собственными глазами, то могло показаться, что всё это — какая-то ошибка, и его секретарь и доверенное лицо, мисс Блум, никогда бы не обидела и мухи. Он видел её психологические тесты, и в каждом из них чёрным по белому стоит «не агрессивна, не имеет тяги к физическому или эмоциональному насилию, не склонна к нарушениям закона». Он бы не нанял её, если хотя бы один из пунктов не имел отрицательной интонации. Ривз сворачивает документ, несколько секунд барабанит пальцами по столу. Этот вопрос лучше не выносить за пределы его кабинета, Молли — единственная, кто сможет дать ему исчерпывающую информацию по этому делу, чтобы точно знать, что происходит. Аллан нажимает на кнопку коммуникатора, затем тут же отпускает её, медленно встаёт из-за стола, застёгивает пиджак на все пуговицы.
  Когда он открывает дверь, Молли привычным едва уловимым, отточенным до автоматизма движением прячет что-то под стол, и Аллан уверен, что это очередной планшет с глянцевым журналом, или рецептом выпечки, или вязание, или токен с открытой на нём вкладкой сайта знакомств. Ему всё равно, чем занимается его помощница, когда она выполнила всю порученную работу правильно и в указанные сроки, по крайней мере, всегда так было, но, может быть, очень зря?
  — Мисс Блум, - Ривз едва уловимо кивает в сторону чужого письменного стола, — вы оформили реестр ошибок подключений сознания для отдела исследования девиаций? Пожалуйста, планы немного изменились, он мне нужен в ближайшие пару часов для вычитки, и задержитесь сегодня немного. Скорее всего, Вам придётся пропустить запланированное свидание, либо опоздать на него, так что предупредите мужчину, с которым встречаетесь, чтобы не приходил зря, это будет достаточно вежливо, и думаю, он оценит. Можете смело свалить всё на то, что у Вашего начальника нет никакой совести оставлять Вас на переработки перед выходными, но он это сделал. Добавьте грустный и злой смайлики в конце.
  Ему и в самом деле всё равно, если она кому-то пожалуется на него, как начлаьника. Аллан Ривз прекрасно знает — он ужасный человек и самодур, и мало кто может вытерпеть его присутствие.
  Молли Блум ходит на свидания из приложения для знакомств преимущественно по пятницам, это известно всему отделу, тем более, Аллану Ривзу, который сквозь дверь может расслышать её дальнейшие жалобы в разговорах по токену, настолько они громкие. Статистически, каждое первое свидание заканчивается разбитым сердцем его милейшей секретарши, поэтому Аллан, можно сказать, делает ей одолжение, лишая возможности лишний раз поплакать её задетой и легко ранимой натуре.
  И главному архитектору действительно очень повезло, что Молли не впадает в истерику от каждого его замечания с нотками сарказма, как это делали остальные секретари до этого. И ей хватает ума не перемывать своему начальнику кости среди коллег. Забавно, что до него доходили слухи, что она его даже защищает в спорах с другими сотрудниками.
  — Жду реестр, Вы же уже давно начали его делать, верно? - мистер Ривз чуть саркастично щурится, кивает, пересекая приёмную, — я в отделе исследования девиаций, вернусь около шести тридцати, можете связываться со мной напрямую, если будет что-то срочное.

  Когда Аллан возвращается из западного крыла после лекции многоуважаемой мисс Родригез о новых способах регулирования и распознавания девиаций на ранних стадиях, мисс Блум, почти утонувшая в своём кресле, выглядит более уставшей, чем обычно, но это не мешает ей тут же улыбнуться, предложить кофе и сообщить, что документ ждёт его на планшете на рабочем столе.
  — Благодарю Вас, Молли, зайдите через пятнадцать минут. Кофе не нужен.
  Мистер Ривз набирает воды из кулера, стоящего в углу, в обычный картонный стаканчик, и, закрывшись в собственном кабинете, даже не смотрит в реестр, потому что всё равно не сможет сосредоточиться на этом, и после нахождения среди кучи людей, присутствующих на выступлении в зале для совещаний, ему нужно немного прийти в себя. Толпа утомляет, и даже вежливое перекидывание ничего не значащими фразами, действует угнетающе-тяжело для человека, который с удовольствием делал бы свою работу, вообще не контактируя с внешним миром.
  В какой-то момент в этом душном месте казалось, что стены сдвигаются, обступив вокруг, особенно когда на выходе столпилось слишком много людей, желающих поскорее покинуть помещение.
  Приходится немного ослабить узел широкого шёлкового галстука, слишком туго охватившего шею, чтобы не задохнуться, и включить кондиционер на охлаждение температуры в комнате. Таблетки всё там же, в верхнем ящике между планшетом и передней стенкой, блистер оставляет блестящий шарик на ладони, и Аллан запивает его водой, выбрасывает стаканчик в мусорное ведро, когда мисс Блум вежливо и тихонько скребётся в дверь.
  — Да, Молли, входите.
  Мистер Ривз кивает на мягкое кресло напротив, прячет упаковку с успокоительными обратно в ящик, совершенно не стесняясь, хотя при ком-то другом не стал бы показывать название лекарства. Молли Блум уже давно известно о том, что её начальник принимает препараты, блокирующие его тревожность из-за обсессивно-компульсивного расстройства, и, если об этом не узнал весь отдел, кое-когда его секретарь умеет держать язык за зубами, хотя всё остальное время через неё проходят все сплетни Новы. Несмотря на то, что Молли, как его помощник, бывает в его кабинете стабильно несколько раз в день, Аллан всё равно замечает эту странную неловкость, когда она входит в минималистичное пространство, оставаясь с ним один на один, если дело касается каких-то обсуждений, а не простого подавания кофе. Как неглупая, сообразительная девушка (одни из ведущих качеств, добавивших пару пунктов при личном собеседовании), Молли наверняка уже догадывается, по какому поводу он её позвал, и лучше не тянуть, и сразу перейти к делу, сэкономив тем самым уйму времени и себе, и ей.
  — Несколько часов назад я получил официальное письмо из полицейского департамента, запрашивающее Ваши характеристики и личное дело, - Аллан кивает на экран своего персонального компьютера, хотя мисс Блум вряд ли может там что-то разглядеть, потому что голограма отвёрнута от неё, — признаться честно, я был очень удивлён тем фактом, что этот запрос пришёл именно на Ваше имя, и очень хочу, чтобы Вы объяснили мне лично, что произошло, потому что не хотелось бы узнать последним, что Вы кого-то убили, и даже не своим чувством стиля.
  Аллан сжимает кисти в замок, подпирает ими подбородок, упираясь взглядом в пронзительно-чистые глаза мисс Блум, прекрасно зная, что врать она не умеет. Это добавило ещё пару пунктов в их первом собеседовании когда-то давно. Молли — действительно отличный, несомненно, очень важный его сотрудник, и мистер Ривз искренне хочет, чтобы она была с ним предельно честной.
  — Извините за шутку, она была не очень уместна. — архитектор чуть приподнимает брови, всё ещё не сводя взгляда с собеседницы, — Если Вы попали в беду, то компания и я, как Ваш начальник, сделаем всё от нас зависящее, чтобы Вам помочь, но мне нужно знать, что произошло. Давайте будем называть вещи своими именами. Молли, прошу Вас, расскажите прямо, во что Вы вляпались двенадцатого июля.

0

3

Molly Bloom написал(а):

Появление в жизни Молли мистера Ривза сильно усложнило ей пятничные свидания. Молли уже с час смотрит на практически идеального парня — льдисто-голубые глаза, взгляд которых останавливает кровь в жилах, сильные и накачанные руки, которые поймают тебя, когда ты будешь падать к его ногам, улыбка, обещающая тебе слишком многое, — и замечает лишь, что его рубашка выглажена недостаточно, что он позирует на фото слишком неестественно и наигранно, что даже при всей своей божественной внешности в сравнении он все равно проигрывает тому, чей взгляд способен испортить синтетическое молоко.
  Глубоко вздохнув, Молли заносит пальчик над формой ответа и думает, насколько сильно она сошла с ума, если хочет отказать человеку, которого еще с полгода назад уже показывала бы бабуленьке и прикидывала, какие красивые у них получатся детки. Это слишком странно. По офису не ходят слухи о том, что Молли влюбилась в собственного начальника только лишь потому, что никто не верит, что в этого человека вообще может влюбиться хоть кто-то здравомыслящий. Молли, даже защищающую сумасбродность главного архитектора, все еще относят к категории адекватных, но сама Блум начинает сомневаться в этом.
  И все-таки в ответ тому идеальному парню Молли не пишет извинений, не просит хотя бы перенести свидание до того момента, как это странное наваждение пройдет, даже не притворяется больной. У нее нет причин отложить свидание — работа вся сделана, никто из друзей не требует срочной встречи в баре второго дистрикта, даже бабуленька не просит приехать на ужин, а врать Молли просто не умеет. Еще эта вечная забота о чувствах других, которая не дает ей написать “ты, конечно, прекрасен, но…”, ведь это заденет чужие чувства, сломает чужие планы, выставит Молли неправильной, плохой. Именно поэтому ей приходится писать, что она будет в ресторане вовремя и выбранный парнем столик прекрасен.
  Дверь кабинета мистера Ривза открывается, и Блум едва успевает убрать планшет под стол себе на колени, чтобы с привычным готовым на все взглядом ожидать нового задания или просьбы. Экран планшета горит из-под стола ярким белым светом, выдавая безделье Молли слишком явно, но этот человек, чьи рубашки всегда идеальны, позволяет себе игнорировать этот мелкий проступок. 
  — Да, мистер Ривз? — Молли поправляет очки, слушая про реестр девиаций. Ей хватает выдержки, чтобы не сорваться с места и не накинуться на мистера Ривза, душа его в своих чересчур крепких объятьях, ведь он буквально спасает её от ненужного свидания и вранья, которое он так не любит. Тем не менее, неуместную при новостях о переработке вечером в пятницу радость скрыть практически не удается, слишком уж сильно блестят глаза за темной оправой очков.
— Конечно, мистер Ривз, все будет готово! Ну, кроме сообщения, я там сама справлюсь.
  И Молли, дождавшись ради приличия, когда начальник скроется из вида, достает планшет и с тем самым расстроенным лицом, которому не веришь, пишет, как ей жаль, но она вынуждена остаться и делать отчет, какое упущение, что тот столик с красивым видом на город достанется кому-то другому, а не им, нет, она не может и не имеет права отказать главному архитектору Нова корп., и никаких смайликов в конце, она же на работе. Хорошо, что даже с нынешними технологиями собеседник не сможет увидеть её ликующего выражения лица.
  — Ой, мистер Ривз, вы такая душечка! — бросает Молли вслед, уверенная, что строгое начальство совершенно точно уже не услышит.
  Вечер пятницы, как ни странно, резко становится лучше, и это при условии одного испорченного свидания и целого вороха образовавшейся работы. Отчет, который до этого шел с таким трудом и не вызывал у Молли ни восторга, ни вдохновения, внезапно оказывается самым прекрасным заданием, цифры и показатели так ловко коррелируют друг с другом, что сложно понять, почему до этого ничего не сходилось.
  А не сходилось, потому что реестр ошибок по подключению сознания все-таки не очередной любовный роман про очередных несовместимых по жизни, но хорошо совместимых в спальне двух людей или репликантов (зависит от фантазии автора), здесь данные куда сложнее и требуют вовлеченности не столько эмоциональной, сколько умственной. В Молли Блум эмоций всегда было больше, а потому через час секретарша растеряла всю свою радость и закончила реестр на ноте усталости и дикого желания оказаться дома в кровати, быть может даже нарушив целостность одной из бутылок в её домашней аптечке, которая предназначалась исключительно для болезней души.
  Вернувшийся мистер Ривз подарил Молли надежду на скорейшее возвращение домой, хотя сам, очевидно, снова собирался задержаться подольше. Мысленно Блум негодующе вздохнула, но все же предложила кофе в надежде не дать этому человеку тут еще и уснуть случайно. Такого, конечно, не случалось, иначе бы уже широко обсуждалось в кулуарах компании, но вдруг в этом заслуга и Молли Блум в том числе?
— Хорошо, — с улыбкой кивает Молли на приглашение, хотя понимает, что «зайдите через пятнадцать минут» значит, что путь к кровати сильно откладывается. Неужели мистер Ривз хочет дать ей еще работы?
  Уперевшись взглядом в дверь, Мо щурит глаза в попытках то ли увидеть мотивацию мистера Ривза сквозь преграду, то ли понять, что ему такого сказали на совещании, что может поставить под угрозу уже сделанный реестр и заставить его переделывать прямо сейчас. К сожалению, в голову не приходит ничего, кроме утренних замечаний мистера Ривза к её ярко-красной помаде, которая совершенно точно не подходила под дресс код. Неужели она стала последней каплей, чтобы сделать Молли выговор, но не привлекая внимания коллег, уже давно счастливо убежавших домой, пока их не преследовал вечно строгий и холодный взгляд начальника? Что ж, если так, то это довольно тактично со стороны мистера Ривза.
  Морально подготовившись к тому, что придется извиняться и в очередной раз обещать перечитать правила компании, Молли скребется в дверь после указанного времени ожидания, и тут же входит, замечая, что в кабинете мистера Ривза чересчур прохладно. Обеспокоенный взгляд светлых глаз с легкостью замечает расслабленный галстук и машинально перескакивает на стол, где в глубине ящиков хранятся таблетки.
  Ему стало плохо? Стоит побеспокоиться о враче? Мистеру Ривзу нужна помощь?
  Но он её не просит, указывая на мягкое кресло напротив себя, куда должна сесть Молли, чтобы услышать о причине столь поздней беседы. Блум выполняет указание молча, все еще не в состоянии расслабиться и перестать смотреть на начальника так встревоженно. Ей уже не важно, за какой конкретно косяк её будут отчитывать, она готова поклясться, что мистер Ривз был бы в ярости, знай он, в какое время она связала тот шарф, что подарила ему на прошлой неделе, но все это неважно, если на кону здоровье.
  Но истинная причина вызова заставляет Молли побледнеть.
  С того второго в рейтинге самых ужасных дней в жизни Молли Блум прошло уже достаточно времени, чтобы перестать нервно сжимать края рукавов собственных блузок, избегать клубов и свиданий, просыпаться от кошмаров. И пусть в жизни теперь появился серьезный долг перед мафией, она все же практически не изменилась.
  Убийство художника стало громким делом, но имя Молли Блум не появилось ни в одном из документов в качестве подозреваемой. Стоило отдать должное этому Хаку Маэда, который хоть и потребовал компенсировать разбитое произведение искусства, все же замял слишком активное участие своей должницы в этом деле. Молли стала просто свидетелем, оказавшимся чересчур близко.
  — Я… Нет, мистер Ривз, я не в беде, — качает опущенной головой Молли, боясь поднять глаза на сидящего напротив человека. — Просто… Слышали о деле убитого современного художника? Его застрелили в клубе прямо на глаза у всех, кто там находился. А я… Так вышло, что в этот момент я стояла практически прямо перед ним и оказалась одним из главных свидетелей.
  Молли сознательно умалчивает о том, что она лишь по счастливой случайности не стала его же убийцей, не спешит делиться подробностями общения с представителями клана якудз, но чувствует себя просто отвратительно из-за того, что дело все еще не раскрыто, что она остается главным свидетелем и, кажется, её все-таки подозревают, раз запросили характеристику с работы.
  — Я правда этого не делала! — вскидывает голову Молли в попытках оправдаться. Снова. — Вы же знаете, мистер Ривз, я бы никогда даже не подумала о такой страшной вещи, как убийство! А этого художника я даже не знаю и не слышала о нем прежде!
  Блум заглядывает в глаза Аллану. Ей отчего-то очень важно, чтобы он поверил, чтобы он даже не сомневался, что она не способна никого обидеть, что она тут не при чем. Она не предавала его доверия, она все та же Молли Блум, что когда-то пришла на работу и даже бровью не повела на его комментарий о её блузке. Даже сейчас она благодарна за эту дурацкую шутку про её чувство стиля, которая дает ей надежду на то, что мнение мистера Ривза о ней не испорчено окончательно.
  — Там же были камеры, и полицейские забрали копии видеозаписей, — в голосе Блум слышится какая-то детская обида, словно бравые офицеры наябедничали просто так. — На них хорошо видно, что стрелял мужчина, которого я совершенно точно не знаю.
  Молли врать не умеет, но это технически и не ложь, ведь на поверку её спутник оказался вовсе не тем, за кого себя выдавал.
— Выходит, я все еще подозреваемая? — Молли смотрит на мистер Ривза с надеждой, словно он может повлиять на полицию и велеть им больше не беспокоить их. — Простите, мистер Ривз, я правда этого не делала, но… если мое дело безнадежно испорчено, то я все пойму.
  Еще чуть-чуть и она разревется прямо в его кабинете. Она предпочла бы все, что угодно, только не увольнение. Даже если бы мистер Ривз решил запереть её в подвале на период перевоспитания и отказа от дальнейших походов по клубам, Молли бы удивилась, но не сопротивлялась. Вот только у её начальника совершенно точно нет подвала, где он держит провинившихся сотрудников, иначе отзывы о нем были бы куда красочнее.
  — Думаю, мне не нужна помощь, но вы только не увольняйте меня, пожалуйста. Мне тут очень нравится, а с клубами я все, я завязала. Честное слово! И полиции, если надо, все еще раз расскажу, опишу стрелявшего, буду оказывать всяческое содействие в расследовании!

0

4

Allan Reeves написал(а):

Молли Блум — идеальная находка для шпиона, потому что совершенно беззащитна перед холодным тоном и серьёзным взглядом, обращённым к ней. И она абсолютно точно не умеет врать. Аллану ни к чему быть мастером допроса, чтобы единственным взглядом отметить чужие, сцепленные в нервный замок пальцы, чтобы обратить внимание на то, как нервно подрагивает уголок ярко обведённых пошловато-яркой помадой губ его секретарши, когда она пытается объясниться. Если Молли прячет взгляд — это значит, что она хочет что-то скрыть. Если мисс Блум дрожит — ей есть, что скрывать. Или это кондиционер, выкрученный на охлаждение помещения. Мужxина ведёт плечами под тяжёлой тканью пиджака.
  К счастью, мистер Ривз ни на секунду не верит, что его личная помощница могла бы убить кого-то, он слишком хорошо знает «своих» людей, и, будь у него такой выбор, он скорее бы подумал на себя, как на убийцу, чем на свою секретаршу. До Аллана добиралась шутка из отдела, что даже если бы Молли нашли с дымящимся пистолетом в руках рядом с ещё не остывшим трупом, её бы отпустили, просто взглянув в небесно-голубые глаза, и это неплохая шутка, потому что в ней есть доля правды: все, кто знают Молли Блум, оправдали бы её по первому же требованию, просто вспомнив, какой вкусный тыквенный пирог она приносит, и с каким состраданием спросит про больную бабушку у безымянного для остальных коллег офисного работника за третьим столом в пятом ряду.
  Но факт остаётся фактом: полицейское отделение Детройта №144 запрашивает у Аллана Ривза характеристику на его сотрудника, и мистер Ривз прекрасно знает, чьё имя в этом документе на первой странице, как бы не были честны чужие глаза.
  В сбивчивых, определённо, искренних оправданиях Молли нет нужды, Аллан уверен в ней и в том, что она совершенно точно никого не убивала. Полиция вряд ли подозревает её тоже, иначе девушка оказалась бы как минимум под арестом до завершения расследования преступления, а Аллан бы уже снова потерялся в проведении бесконечных собеседований с десятками новых кандидаток на, как им кажется, «непыльную должность», чтобы через неделю они убежали в слезах и писали гневные отзывы ему как работодателю на всех возможных открытых для этого сайтах. Ему просто нужно знать, насколько сложная ситуация свалилась на его секретаря, и будут ли у этого всего какие-то далеко заходящие последствия.
  — Я слышал об этом убийстве, но без деталей, новостные сайты тогда были переполнены громкими заголовками по этому поводу, и все, скорее всего, привирали, - мистер Ривз кивает, чуть щурится, припоминая ненужные, казалось бы, детали, скользит взглядом по чужому испуганному лицу, ощущая чужое напряжение, — Молли… — Аллан убирает руку от своего подбородка, трёт висок, продолжает беседу своим совершенно спокойным тоном, — пожалуйста, не переживайте так сильно. Подумайте о том, что Вы не на допросе, я Вам верю, и никто Вас не обвиняет. Получить информацию о свидетеле по месту работы  — практика в пределах нормы. Я изучил обращение полностью, и там нет даже намёка на то, что Вас считают убийцей, от меня лишь попросили дать Вам характеристику, как работнику. Я, в свою очередь, лишь хочу знать, что Вы не попали в беду.
  Аллан делает паузу в своих словах, пытаясь понять, дошёл ли до мисс Блум смысл сказанного. Они не в полиции, и он не собирается её увольнять только за то, что Молли пришлось стать свидетелем убийства. Да, мистер Ривз — действительно ужасный работодатель с рейтингом на сайте поиска работы в единицу (о, Молли, ваш отзыв с четырьмя звёздами из пяти совершенно не помог делу), но это не повод проходить через череду новых лиц в собственной приёмной. Он и сам не готов к этому морально.
  Мгновение спустя, Аллан прячет усмешку в кулак, настолько забавно и наивно прозвучало обещание его секретаря «завязать с клубами», но уже через секунду берёт себя в руки.
  — Мисс Блум, никто не мешает Вам развлекаться в свободное время как угодно, но, пожалуйста, будьте благоразумны. Ваши… неформальные встречи с незнакомцами по пятницам могут быть опасны, - Ривз чуть приподнимает брови, — даже если Вы совсем не знаете того стрелявшего мужчину… подумайте, к чему это привело.
  Ривз не верит чужому наивному взгляду, когда его помощница абсолютно честно, не моргнув, выдаёт, что совершенно точно никого не знает, но это не касается интересов компании, поэтому заострять на этом внимание не требуется. Молли Блум никого не убивала, не претендует на место в следственном изоляторе и не портит корпорации репутацию — этого вполне достаточно, чтобы он был спокоен, что не придётся увольнять своего лучшего помощника.
  — Скорее всего, Вас всё-таки вызовут в полицию для получения показаний... я оформлю Вам выходной на этот день, когда меня сориентируют по датам.
  Он сворачивает голограмму экрана, откидывается в кресле уже спокойнее.
— Молли, повторюсь: есть у Вас есть какие-то проблемы с полицией, СМИ или другими структурами, отношения с которыми могут повлиять на репутацию Новы или Вашу личную безопасность, то Вы должны сообщать мне об этом напрямую, это прописано в нашем контракте. В свою очередь, Нова обещает Вам помощь с решением проблем, если это не противоречит действующим законам. У Вас губы дрожат, Вам холодно? В кресле неудобно? До Вас на этом месте четыре часа назад сидел консантинговый менеджер, как Вы помните, в нём два метра роста, может быть поэтому Вы не достаёте ногами до пола? Отрегулируйте сиденье, чтобы было удобно. За много лет работы я ещё никого не съел, общаясь тет-а-тет, и я бы не хотел, чтобы от меня шарахался мой собственный секретарь.
  Аллан выключает кондиционер, опускает взгляд, цепляется им за несовершенство окружения, и тут же чуть двигает планшет на столе, чтобы он был находился прямо перпендикулярно краю рабочей поверхности, кивает, словно хваля самого себя за устранение досадного недоразумения.
  — Хорошо, Молли, мне нужно, чтобы Вы сейчас сказали мне, что я должен написать в этой характеристике на моего работника, - мистер Ривз поднимает взгляд, смотрит чуть насмешливо, зная, что для мисс Блум это довольно сложная задача, но это очень важно: Аллан должен знать, как именно она оценивает саму себя и свою роль на рабочем месте. К несчастью для его секретаря, её работа не состоит в бесконечном вязании шарфиков и разговорах по токену с подружками, и Молли должна понимать это как никто другой. У него нет никаких претензий по выполнению ей собственных обязанностей, но, раз уж есть такая возможность, то нужно узнать, что сама девушка думает об этом, — представьте, что я советуюсь с Вами по поводу какой-то абстрактной Молли Блум в вакууме, девушки, которую Вы точно знаете лучше меня. Как бы вы могли охарактеризовать её для полицейского протокола? Формально или неформально, мне всё равно, любыми словами. Пусть в гипотетической вселенной от этого будет зависеть её должность, но, если Вы не будете объективны, то я это пойму. Сделайте вид, что Вы — совершенно не заинтересованное лицо. Какую характеристику Вы бы дали мисс Блум, моему секретарю?

0

5

Molly Bloom написал(а):

На какую-то долю секунды Молли ловит себя на мысли рассказать мистеру Ривзу о том, что случилось на самом деле. Не ничего не объясняющие отрывки официальных новостей, а настоящую историю, в которой она сидит в комнате охраны и в ужасе пытается исчезнуть в глубине дивана под пристальным взглядом того человека. В той истории поводов для осуждения Молли уже куда больше, но она все ещё жертва обстоятельств, ведь так? Да и этот долг…
Мысль о том, чтобы рассказать, кому и сколько она теперь должна, вызывает в Молли ужас, но не перед вынужденным рабством, а перед тем, что она — всего на секунду! — могла попросить подобной помощи не только у мистера Ривза, а вообще у кого-либо. В том, что она разбила хрупкую ценность, не виноват никто, кроме самой Молли, и за это Нова корп. отвечать точно не должна. Да и уроком будет, а то три разбитые вазы за два месяца — это и правда слишком.
— Я не в беде, — повторяет Молли, качая головой. Ещё чуть-чуть и она сама себе поверит, списав образовавшуюся связь с тем азиатом на маленькую неприятность. — Правда, мистер Ривз, просто ситуация неприятная, я никогда не думала, что окажусь в самом центре чего-то подобного. Этому человеку… ему же просто выстрелили в… лицо, кажется, прямо передо мной![b]
Молли показывает руками, насколько это было близко. Реальное расстояние, естественно, было куда больше, иначе бы Блум пришлось не только бросать платье в дальний угол квартиры, но и вовсе сжигать из-за пятен чужой крови.
[b]— Спасибо, мистер Ривз. За беспокойство.

Молли очень хотелось бы верить, что мистер Ривз беспокоится за нее, за маленькую неуклюжую секретаршу с глазами цвета первых васильков, а не за репутацию большой корпорации, которую та каким-то образом может низвергнуть в пучину скандалов. Блум понимает, что любая связь с кем-то или чем-то, что не подчиняется законам Новы, губительна для той, что на корпорацию работает, и для главного архитектора отдела воспоминаний это все-таки очень важно.
И в словах мистера Ривза Молли почти видит это — заботу о сотруднике, и даже не ту, в которой очень важно нагрузить его работой, чтобы у него не оставалось времени на очередной шарф со снежинками, а ту, в которой её встречи по пятницам (он знает даже расписание!) перестают быть просто развлечением и могут оказаться опасными. Молли убеждает себя, что мистеру Ривзу не все равно, потому что уж она-то точно знает, что под идеально выглаженной рубашкой бьется вполне себе живое сердце, просто никто почему-то не хочет его разглядеть.
— Выходной? — отвлекается от своих мыслей Молли. — Да, конечно. Вряд ли я расскажу что-то новое, я предпочла бы не помнить этого дня.
Но мистер Ривз в очередной раз говорит о репутации компании. Он бесконечно прав в своем стремлении, о чем Молли писала в своем отзыве, ведь кто пойдет на работу в место без репутации? Из второго дистрикта — никто. Но маленький червячок разочарования срывает с губ вздох, который так совпадает с вопросами про холод и высоту кресла. Прекрасно. Молли маскирует собственные рухнувшие ожидания под якобы испытываемые неудобства. На самом же деле Блум даже не замечала, что в кабинете слишком холодно или стул слишком высокий. Ей, на самом деле, даже нравится, что ноги вот так по-детски болтаются в воздухе, хотя её знакомый психолог бы тут же нашел этому объяснение вовсе не в пользу самой Молли. Да что там, этот знакомый психолог вообще хотел бы внимательно изучить Молли Блум с слишком позитивным взглядом на жизнь в современном Детройте, а это ведь он еще не знает про прошлое.
— Нет, нет, — активно качает головой Мо, — все в порядке. Не холодно и… забавно.
Молли улыбается широко, и это помогает ей немного расслабиться. Если уж даже мистер Ривз говорит, что у полиции к ней только пара вопросов, а в списке подозреваемых она все равно не числиться (а мистеру Ривзу Молли почему-то доверяла куда больше, чем полиции, да и как не доверять человеку, у которого даже прическа всегда волосок к волоску, не говоря уже о других сферах в жизни), то есть ли смысл в очередной раз самостоятельно погружать себя в ад? Без теплого котика под боком? Вряд ли.
— Я уверена, что вы никого из сотрудников не едите, мистер Ривз, — все еще немного нервно, но все же хихикает Молли. — Иначе бы я знала, что стоит внести в ваше расписание, это все-таки требует чуть больше времени, чем стандартный обед.
И все-таки это приятно, знать, что мистер Ривз не хочет, чтобы от него шарахался его секретарь. Потому что Молли Блум знает, что в целом и общем её начальнику практически нет дела до личных предпочтений людей, если это не связано с работой. Этот вид заботы тоже как-то притянут за уши, но Молли все устраивает, о чем свидетельствует её улыбка и едва заметное болтание ногами в кресле. На работе все-таки, тут нужно быть чуть серьезнее.
— Я сама должна решить? — скрыть крайнюю степень удивления в голосе нет никакой возможности. Молли вообще предполагала, что её должность не подразумевает никаких решений, кроме тех, что основаны на форс-мажорных обстоятельствах — приходе генерального прокурора, например. Ну какая может быть самостоятельность в четко выверенных инструкциях, стройных рядах букв и расписании? Кофе, пироги и стикеры с “у вас все получится!” не в счет, технически это не основная часть её работы.
И Молли думала, что уж кто-кто, а мистер Ривз точно держит характеристики на каждого из сотрудников в своем отделе. На всякий случай. И дополняет их с педантичностью, достойной отдельной награды.
— Зависеть её должность? — в горле у Молли пересохло. Мистер Ривз шутить не умел (это знает, пожалуй, вся компания), в иносказаниях тоже смысла не видел, ведь это только ухудшает коммуникацию, но вот иногда позволял себе фразы на подобии этой, которые могли ничего и не значить в глобальном смысле, а могли и быть чем-то вроде предупреждения. Никогда не знаешь, что на уме у этого человека, хотя вся его жизнь разложена в каталоги по алфавитному порядку.
Но он же сказал, что корпорация может помочь.
Сказал, что беспокоится.
Наверное, все не так страшно?
Юлить и набивать себе цену затея очень глупая, Молли это знает. Да и она сама не из тех, кто будет намеренно преуменьшать свои заслуги, чтобы казаться лучше или заслужить похвалу. Все, что она делает, она делает с большим старанием, а значит все вполне себе заслуженно и не нуждается в фальшивой лести.
— Ну… — Молли задумалась. Она даже закрыла глаза, расправила плечи и на секундочку представила себя мистером Ривзом.
У нее был бы очень строгий костюм, идеально посаженный по фигуре. Волосы всегда собраны в пучок, но никогда бы не были коротко стрижены, ей бы они, пожалуй, нравились. Очки в оправе идеального черного цвета — тоже прихоть, как шрам на лице мистера Ривза. Все эти мелкие недостатки можно убрать, но они должны что-то значить. И если про значение шрама Молли не знает ничего, то очки бы подчеркивали — “я наблюдаю за вами не только своими глазами, но и другими средствами”.
У мисс Блум был бы такой же идеальный кабинет, прозрачные стены и секретарь, который бы беззастенчиво подмигивал ей, когда приносил утренний кофе, оставлял бы пометки на полях с тонко подмеченными характеристиками её посетителей, что, конечно, не вписывалось бы в идеальными мир мисс Блум, но она бы с этим мирилась, ведь её секретарь терпит надменный тон, переработки и умудряется делать комплименты всегда идеальному виду своей начальницы. И эти комплименты, в отличие от одинаковых черных костюмов и белых рубашек, всегда разные.
И, наверное, Молли Блум в этом виде немного раздражали бесконечные свидания её секретаря, стикеры с признаниями от других сотрудниц, в которых те не стеснялись даже намекнуть на прекрасно проведенные ночи, но мисс Блум прощала бы все за те тыквенные пироги, что он ей приносил. Потому что это тоже забота, хоть она наверняка была бы слегка раздражающей.
В общем, из Молли Блум не получился бы достоверный мистер Ривз, но заметочки для будущего фанфика она себе уже оставила, потому что это будет бомба!
— Молли Блум хороший сотрудник, — не очень уверенно начинает Мо, с трудом отогнав от себя мысли о смене положений и вопросе, почему в её фантазии Аллану приходят записки от влюбленных коллег, а ей нет. — Она никогда не опаздывает, четко выполняет все указания… — слишком стандартно, слишком плоско. Молли бы описала себя совсем не так. У нее горячее сердце, она не может жить в сухих формулировках, не может описывать себя понятиями, которые так любят профессиональные составители резюме. — Простите, мистер Ривз, я не смогу говорить как незаинтересованное лицо, — качает головой Молли, — но я считаю, что ваш нынешний секретарь заслуживает того доверия, которое ей оказано. Личная жизнь Молли Блум ни в коей мере не влияет на качество её работы,очень надеюсь,она всегда ответственно подходит к любому заданию и не боится брать на себя чуть больше, чем предполагают должностные инструкции. У нее неплохо получилось выстроить доверительные отношения со всеми отделами, и это позволяет ей выполнять даже те задания, которые немного выше её компетенции.
Молли говорит горячо, отчаянно жестикулируя, так, словно ей не просто нужно оправдать свою секретарскую должность, но выиграть войну. И она действительно верит в каждое слово, каждую характеристику. Возможно, где-то и когда-то найдется человек, который будет подходить лучше, который знает все тонкости этого дела, которого не смутит генеральный прокурор в приемной, но сейчас именно Молли будет стоять на страже отдела воспоминаний репликантов, и она не позволит никому сказать, что они занимаются чем-то несерьезным или уронить репутацию. Даже своими действиями. Что бы там ей не разрешал мистер Ривз, впредь она будет осторожнее.
— Молли Блум совершенно точно не способна на противозаконные действия, да даже на действия, способные опорочить место, в котором она работает. Она в меру умная, находчивая и определенно смелая, раз решила вот так представить себя собственному начальнику, — свой бурный монолог Молли закончила извиняющейся улыбкой.
В сущности она не сказала ничего, что не было написано в её резюме, которое она богато приукрасила перед тем, как отправить, ничего, чем она и правда бы не владела, потому что ответственно выполнять задания мистера Ривза не так уж и сложно, гораздо сложнее — по словам остальных — не мечтать подсыпать в его кофе яд, но у Молли нет с этим проблем, она не судит о людях только по их словам, она старается смотреть вглубь, туда, где бьется сердце. А там они совсем другие, вот только это вовсе не ей работа, это её особенность.
— Так себе характеристика вышла, да, мистер Ривз? — осторожно уточняет Молли. — Но я бы определенно взяла такого человека на работу, в конце концов, с её горой увлечений у неё бы точно не оставалось времени для промышленного шпионажа, да и она бы с этим заданием точно не справилась.
Слишком искренняя, что играет с ней частенько злую шутку.
— Но вы же не так напишете, да? Я имею в виду, более правильно.

0

6

Allan Reeves написал(а):

У секретаря Аллана Ривза уровень стресса сейчас критический — это особенно заметно по нервно сжатым пальцам и опущенному куда-то вниз взгляду. Сам босс ловит себя на странной мимолётной мысли, что пугать мисс Блум увольнением было немного чересчур даже для него, но, с другой стороны, в моменты паники мозг человека работает по-другому и может выдать практически гениальные идеи. Хвалёную всеми HR-ами, требуемую на собеседовании и проверяемую десятками тестов стрессоустойчивость тоже, конечно, никто не отменял. Аллан не издаёт ни звука, даже пальцами по столу барабанит беззвучно, мягко касаясь имитации дерева подушечками, не сводя взгляда с Молли. Если она перехвалит себя — он разочаруется, но если вдруг, в противоположность этому, мисс Блум начнёт прибедняться, напрашиваясь на комплимент — Ривз, увы, не даст ей этой поддержки, которую его секретарь может найти у любых других своих коллег с лихвой. Главному архитектору нужно, чтобы его подчинённые имели совершенно чёткую и адекватную позицию по поводу собственной самооценки и роли в компании, и Молли Блум совершенно точно сможет справиться с этой задачей, если приложит немного усилий, направив их в правильное русло.
  Когда после пресловутого «ну» драматичная пауза затягивается в рамках приличия, Аллан снова кивает, ожидая ответа, настойчиво, но не раздражённо (ему кажется, что он сам забыл, какие эти сложные эмоции вроде раздражения на вкус).
  — Уже можете начинать, Молли... мне импонирует Ваша компания, но Вы сами наверняка хотели бы провести этот вечер в более приятной обстановке, чем мой кабинет. Ничуть Вас в этом не осуждаю.
  Сам Аллан может выбраться из этих стеклянных стен и после полуночи, когда даже репликанты-уборщики уже расходятся по своим контрольным точкам, переходя в режим ожидания до следующего сеанса. К данному факту все относятся совершенно спокойно, время от времени распуская слухи, что глава отдела проектирования воспоминаний, возможно, сам не пройдёт эмпатический тест репликанта. Мистер Ривз не против этих шуток, он считает довольно ироничным тот факт, что, если бы такое было на самом деле, то андроид, создающий себе подобных, в подчинении которого целый штат сотрудников-людей — совершенное противоречие реализуемой политики Новы.
  Ему нравится, как Молли говорит. Поначалу, конечно, совершенно сдержанно и по сухому шаблону заезженного резюме, тысячи которых Аллан просматривал за свою жизнь, сделанных словно под копирку, и Ривз недоверчиво щурится, не веря, что именно это Молли произносит от чистого сердца и это всё, что она может сказать о себе. Но в какой-то момент Мисс Блум надоедает это точно так же, как и ему. Аллану нравится, как говорит именно Молли, не его секретарь, который должен общаться официозно и пресно десятками заученных фраз и чуть ли не с поклонами в ноги, а Молли Блум, простая девушка из второго дистрикта, готовая грудью встать на защиту его двери от вторжений каких-то важных личностей, если Аллан Ривз прямо сказал ей, что занят и не может пока что никого принять. Конечно, она не полезет в драку и отвлечёт незваного гостя беседой или чашкой ароматного чая, но свою работу Молли Блум выполнит, несмотря на то, что голова её забита не официальными отчётами, а свиданиями, яркими платьями из цветастых голографических каталогов и шарфиками, связанными на рабочем месте, вопреки суровым взглядам.
  Мистер Ривз адекватен в суждениях и отдаёт себе отчёт, что держит Молли на этом месте не только из-за перечисленных выше качеств, а ещё и потому что она живая. Это важно. Молли Блум — настоящая в этих серых одноплановых кабинетах, среди единообразных белых рубашек и чёрных галстуков. Она здесь потому что её образ, немного наивный и словно нарочито иногда безвкусно яркий — это оплот той жизни, что находится за пределами этого офисного существования, которую Аллан теряет, игнорирует, обменяв на холодные объятия работы. Она словно напоминание, что где-то в этом городе есть что-то ещё кроме порядков Новы, недоступное и неведомое Ривзу, давно им отвергнутое и забытое, но то, ради чего они все здесь остаются и делают свою работу.
  Ему нравится, что с собственной оценкой Молли справляется если не на пятёрку, то на четыре с половиной балла точно, мисс Блум прекрасно знает свои сильные стороны, не стесняясь недостатков, но отлично подмечая, что всё позитивное, исходящее от её персоны, конечно же, в конечном итоге, перевешивает. Иначе её здесь уже не было бы ни в одной из должностей. Аллан не разочарован, даже приятно удивлён.
  На встречный вопрос о оценке её слов, он несколько секунд молчит, давая Молли немного посомневаться в собственных словах и перевести дух, затем чуть грознее обычного сводит брови на переносице.
  — О, Вы, кажется, забыли упомянуть, что мисс Блум полностью игнорирует некоторые наши правила, например так нелюбимый ей дресс-код. Прийти в алой юбке на моё открытое выступление в ООН было очень… гкхм… - Ривз вежливо кашляет в кулак, подбирая слова, — эксцентрично, но я оценил ту голографическую растяжку с надписью «Мистер Ривз порвите всех!», которую вы включили, когда я вышел с докладом. Это было… - Аллан поджимает губы, пряча улыбку при воспоминании о том, как вытянулись лица присутствующих высоких чинов, когда Молли это сделала на одном из серьёзнейших мероприятий этого года, правда тогда это не казалось такой уж весёлой ситуацией, — это было довольно мило… в вашем духе, но, как я и говорил, лучше приберечь эти голограммы для каких-то матчей, а не для… ООН. Вы же понимаете? Я делаю Вам замечания по поводу неподобающего внешнего вида не потому что я — старый зануда, а потому что есть правила, которых нужно придерживаться всем. Без исключения. Несмотря на то, что я считаю Вас отличным работником, я не могу давать поблажки и заводить любимчиков, это плохо влияет на коллектив. Сегодня Вы пришли на работу в платье, а завтра мисс Мэри Дарсон будет возмущаться у кулера по поводу того «почему ей можно, а мне нельзя»… Я надеюсь, мы больше не вернёмся к этому разговору.
  Не давая своему секретарю смутиться и растеряться окончательно, Ривз коротко и одобрительно кивает.
  — В целом же, очень хорошо, Молли. Вы совершенно адекватно оцениваете себя и свою роль в компании. Как будто подсмотрели мою личную характеристику на Вас и пересказали её в вольном изложении, особенно ту часть про неспособность к промышленному шпионажу и противозаконным действиям. Как я уже сказал, вы — отличный работник и замечательный человек, мисс Блум, именно поэтому Вы на этом месте, - Аллан чуть насмешливо приподнимает брови, поправляет свой и без того идеально лежащий под отглаженным воротничком галстук, — ну и ещё потому что знаете, сколько грамм сливок нужно добавлять в утренний кофе. Но, в основном, потому что я ценю Вас как сотрудника. И точно знаю, что Вы отказываете всем посетителям, что предлагают Вам работать у них, обещая заработные платы куда больше и условия куда комфортнее. Я очень ценю это, Молли.
  Мистер Ривз прекрасно знает и об этом тоже. Для него уже давно не секрет, что Молли Блум производит такое приятное впечатление на гостей его приёмной и кабинета, что уже не один десяток раз ей поступали подобные предложения от различных руководителей частных компаний о возможности работать с ними, но, раз его секретарь всё ещё остаётся в его штате, это кое-что да значит.
— Спасибо за уделённое время, мисс Блум, обещаю, что Ваша характеристика будет предельно честной и позитивной, это всё, что я пока что могу для Вас сделать, - Аллан приподнимает ладони от столешницы, затем опускает пальцы на край, — извиняюсь, что не могу сейчас дать Вам полный анализ отчёта, потому что не успел с ним ознакомиться, но у меня на это есть целые выходные. Надеюсь, свои Вы проведёте веселее, не забывая о личной безопасности. На этом всё, Молли, Вы можете быть свободны на целых… - Ривз смотрит на часы, — пятьдесят два часа?
  Он поднимается из-за стола. За стеклянными стенами его кабинета, в офисах, уже пусто, рабочая неделя окончательно завершилась, разогнав всех на улицы. Пока Молли выбирается из кресла, прощается и закрывает за собой дверь, мистер Ривз проверяет на токене, не нужен ли Еве сеанс восстановления, но Евы в ближайшем радиусе нет, и это значит, что она на очередном задании, про которое лучше не знать никому, кроме модели Нексус 9.0 и её непосредственного начальника. Убедившись, что помощь не требуется, Аллан разрешает себе немного расслабить плечи и шагнуть за пределы своего кабинета, чтобы, в конце-концов, сегодня поехать домой чуть раньше, прихватив с собой планшет, хотя в этом, конечно же, нет никакой необходимости, Молли всегда дублирует все документы отправкой на его корпоративный электронный ящик, таковы правила, которые она заучила наизусть и выполняет исправно.
  В огромных пустых апартаментах Аллана будет ждать кот, что включится, выйдя из режима энергосбережения, когда главный архитектор перешагнёт сенсор у входа, и можно будет, не зажигая свет и переодевшись в домашнее, спокойно уткнуться в цифры сравнительных характеристик, что Молли Блум по его просьбе тщательно упаковала в один файл, пока робокот, тихо помуркивая, свернётся у него на коленях, потоптавшись по льняной ткани домашних брюк. В конечном итоге, можно будет налить себе немного виски в бокал, ведь врач сказала, что новые таблетки не дают побочных действий при употреблении алкоголя. Вечер обещает быть не таким уж и плохим, скорее самым обычным, что для самого Ривза, беспокойно относящегося ко всему новому, скорее плюс, чем минус.
  Его секретарь возится рядом с собственным столом, когда мистер Ривз выходит из кабинета, запирает дверь кодовым замком через токен привычными движениями.
  — Молли, напомню Вам, что из пятидесяти двух часов отдыха Вы уже потеряли десять минут. Это моя прерогатива ночевать в кабинете, а не Ваша, но даже я уже иду к парковке, - Аллан кивает в сторону лифтов, расположенных через коридор на этаже, — пойдёмте, провожу Вас до машины. Нет-нет, я сам закрою кабинет.
  Для мистера Ривза, задерживающегося на работе постоянно, тихие коридоры привычны, ему приятнее, когда здесь нет вечно снующих туда-сюда суетливых работников, всегда глядящих на него испуганно-извиняющимися глазами. Да и приглушённое аварийное освещение тусклыми лампами куда приятнее для глаз яркого «дневного» света, бьющего здесь в рабочее время. Дождавшись, когда Молли закончит со сборами, Аллан запирает двери, и они вместе ждут, когда приедет лифт, не особо пытаясь поддерживать светские беседы, которые могли бы зародиться на фоне обсуждения погоды или ситуации в компании или чего-то ещё точно такого же безликого и формального. Молли Блум не обязана общаться со своим боссом за пределами своего рабочего времени, сам же Аллан от неё этого и не требует, он не особо разговорчив, «душой компании» его нельзя назвать даже в шутку при самых больших допущениях.
  В светлой, блестящей зеркалами кабине лифта играет ненавязчивая музыка, кажется, шопен в современной обработке. Молли снимает очки, протирает их тряпочкой.
  — Если захотите сделать лазерную коррекцию зрения, то у меня есть в знакомых отличный профессор микрохирург-офтальмолог, процедура занимает не более пятнадцати минут, - как бы невзначай сообщает мистер Ривз. Аллан всегда поражался тому, что Молли, довольно продвинутая и современная девушка, использует в своём гардеробе такой предмет из прошлого века, как очки. Впрочем, никто не спорит с тем, что они отлично дополняют её образ, и уже просто являются аксессуаром. Не говоря уже о том, что человек со шрамом на лице, оставленном по собственной прихоти на новом теле, явно не должен давать подобные советы молодой девушке.
  Они спускаются на самый нижний этаж, и, когда двери лифта разъезжаются, по ногам проходится сквозняк от находящейся здесь подземной парковки. На выходе из здания, мимо окошка секьюрити, Аллан пропускает Молли вперёд, затем вслед за ней, преодолевшей турникеты, прикладывает токен к считывателю, но окошко почему-то вспыхивает запретительным красным сигналом и мистер Ривз хмурится, пытаясь снова повторить действие, но совершенно тщетно, попытка не пользуется успехом.
  Благо к нему тут же подбегает охранник.
— Добрый вечер, что-то не так с моим пропуском? - босс спокойно кивает на нервно, раздражающе пикающий турникет, — я обновлял его в начале лета.
— Извините, мистер Ривз, - мужчина говорит почти заискивающим тоном, — у нас последние несколько часов сбои в системе в связи с обновлением операционных программ. Мне нужно, чтобы Вы повторно приложили отпечатки пальцев к считывателю, и ещё нужны какие-то Ваши дополнительные документы… Водительские права или мультипаспорт, если есть?
— Вообще-то с собой у меня ничего нет, всё в автомобиле, но есть электронные копии, если они подойдут, - получив отрицательный взмах головой, мистер Ривз поджимает губы, размышляя несколько секунд, затем взгляд его цепляется за Молли, что так кстати задержалась у выхода, — о, Мисс Блум, могу я попросить у Вас подойти к моей машине и достать оттуда мой портфель с документами? Он лежит на заднем сидении прямо за водительским местом.
  Аллан щёлкает брелком, дистанционно отпирая свою «Теслу», пожимает плечами, извиняясь взглядом за то, что его секретарю придётся совершить несколько лишних телодвижений перед тем, как сесть в собственный автомобить и уехать на заслуженных отдых.
  — Номер парковочного места R-14 дробь 22, заранее благодарю за помощь, - мистер Ривз отворачивается, кивает охраннику, — моя помощница сейчас всё принесёт, пока что подскажите, где я должен обновить свой отпечаток пальца?

0

7

Molly Bloom написал(а):

Точно. Дресс-код. Эти скучные черно-белые костюмы, тесные и до ужаса безликие. Единственное, с чем не может смириться Молли Блум на своей должности. Её цветастые и аляповатые блузки со странными принтами уже стали легендой как минимум их отдела, сотрудники которого гадают, где она умудряется их покупать и законно ли это вообще. А также молятся, чтобы они не стали причиной её увольнения. Но Молли не смущают взгляды, которыми её встречают форменно одетые коллеги, не волнуют перешептывания за спиной и совершенно не обижают неловкие шутки мистера Ривза по поводу очередного буйства красок в одежде. Мистер Ривз однажды непременно научится шутить, у него просто пока мало опыта, но Молли ему готова с этим помочь.
  А еще он помнит каждую её блузку и даже ту красную юбку. Это немного смущает, заставляет краснеть в промерзшем от кондиционера кабинете начальника. Какой глупый повод, скажет Саманта, в очередной раз напоминая, что мистер Ривз больше похож на репликанта, чем на человека. Молли, конечно, не согласится. Ни с мыслью о репликанте начальнике, ни о том, что повод глупый. Ведь никто не напоминает ей, что её блузка с канарейками была ужасна, потому что никто не помнит, что то желтое безумие было с канарейками, а не просто какими-то пятнами. А мистер Ривз все помнит, хоть и напоминает странным образом, называя гардероб Молли смертью любого стилиста.
  Да… Красная юбка тогда была хороша. И Мо искренне считает, что если серьезные дяди и тети из ООН и НАСА теряют самообладание из-за какой-то красной юбки и растяжки с поддержкой, то им нельзя доверять серьезные вопросы типа космоса и безопасности человечества. А уж поддержать действительное хорошее выступление и собственного начальника её гражданский долг, он ведь постоянно задерживается на работе и совершенно точно достоин видеть на только кислые лица в форменных черно-белых костюмах. По крайней мере, Молли полагала, что это должно хоть немного поднять настроение вечно мрачному мистеру Ривзу.
  — Я надеюсь, мы больше не вернемся к этому разговору.
  Молли кивает. Она тоже очень надеется, что мистер Ривз найдет в себе силы смириться с таким положением дел, как смирились все остальные, поняв, что только мисс Блум может себе позволить прийти на работу в платье из позапрошлого века, дополнив его ярким шелковым платком. Не потому, что Молли любимчик (хотя это звучит очень приятно!), просто она “лицо” главного архитектора воспоминаний, она должна выглядеть так, чтобы сразу было понятно, что воспоминания для репликантов можно получить самые разные, а не только по заранее выверенным стандартам.
  — Фу-у-у-ух, — громко выдыхает Молли, почти мгновенно расслабляясь в кресле и даже начиная болтать ножками. Такое ощущение, словно она проходила экзамен на профпригодность, а не просто уточняла свою характеристику для полиции. Да и, если уж говорить откровенно, в такой ситуации она все равно бы больше волновалась за экзамен, чем за какой-то там запрос. Приоритеты в присутствии мистера Ривза и его идеально выглаженной рубашки сбивались намертво.
  — Спасибо, мистер Ривз, — Молли спрыгивает на пол идеально чистого кабинета. — Опять собираетесь работать дома? — недовольно цокает языком, прекрасно понимая, что ничего не может с этим поделать. Ей всегда особенно неловко уходить раньше собственного начальника домой, всегда печально осознавать, что и эти выходные он провел в обществе скучных цифр и рабочих отчетов.
  На первых порах Молли даже пробовала не составлять объемные отчеты перед выходными, пытаясь объяснить это самыми разными причинами — от технической неисправности (которую быстро устраняли), до загруженности, но уже после второй попытки поняла всю бесполезность своих действий. Если мистер Ривз настроен работать, то её остановить сможет лишь неправильный радужный спектр, а на такое Молли пойти не могла.
  — Если бы знала, добавила бы вам парочку упражнений для расслабления глаз между страничками, — улыбается Молли. — Хорошего вечера, мистер Ривз.
  Как бы Мо не жалела своего начальника, факт оставался фактом — работа была его единственной страстью, отдыхом и развлечением. Смириться с подобным вечно пропадающей на свиданиях и вечеринках Блум было сложно, очень сложно, но она честно старалась. Даже отчеты пыталась делать лучше, чем обычно, чтобы у мистера Ривза не было  повода просматривать их несколько раз.
  “Интересно, а чем он занимается, когда столбики цифр и показателей заканчиваются?” — думала Молли, закидывая в сумку недовязанный манжет свитера, который станет подарком на несуществующее Рождество для мистера Ривза, какие-то личные записки и найденный на просторах сети старинный рецепт лимонного пирога. Предстояло немало работы, чтобы сделать его по-настоящему вкусным из тех продуктов, что есть в магазинах, и которых еще не существовало на момент создания этого рецепта.
  От раздумий Молли отвлекает вкрадчивый голос мистер Ривза, напоминающей ей, что собирается она слишком долго. Посмотрев на кучу забавных вещиц, которую она должна была забрать домой, Мо просто сметает их беспорядочно в сумку одним движением. Хорошо, что в этот момент мистер Ривз отвернулся, вглядываясь в пустые коридоры, иначе его бы хватил инфаркт от такого беспорядка. Саму Блум он, конечно, волновал едва ли. Она умело сочетала в себе любовь к порядку дома к абсолютному хаосу внутри полочек, ящичков и сумок. Там был свой мир и она просто не смела препятствовать его развитию.

  Неловкое молчание в лифте таковым для Молли не являлось. Любой бы сотрудник на её месте попытался слиться с собственным отражением в зеркальной поверхности стен, но у Молли в голове играла какая-то песенка, название которой она тщетно пыталась вспомнить. Ведь недавно же слышала где-то!
  Взгляд сам собой зацепился за шрам на лице мистера Ривза. И в сотый раз Блум задалась вопросом, почему он его не уберет? Ведь главный архитектор воспоминаний в Нова корп. уж точно не может жаловаться на отсутствие денег или возможностей, значит, на то есть какая-то причина. Но прошлое мистера Ривза было покрыто тайной, которая будоражила воображение мисс Блум практически постоянно. В те минуты, когда она не была занята работой, перепиской с очередным парнем или вязанием, Мо с удовольствием представляла себе, что мистер Ривз в прошлом был каким-то секретным агентом, а шрам это и не шрам вовсе, а какая-то очень хитрая шифровка! Конечно, никто ведь не подумает, что в век эонов и практически бессмертия кто-то додумается до чего-то подобного, не несущего в себе идеального.
  Или, быть может, мистер Ривз странный фетишист? И это он на работе весь такой собранный, идеальный с иголочки, а дома он иной? Мало ли как ОКР влияет на сознание, уж Молли может быть уверена, что свихнувшегося человека распознаешь не сразу. Иногда — в самый последний момент, под толщей холодной воды.
  — А, что? — и снова голос мистер Ривза вырывает её из раздумий. — Не-е-ет, я не хочу, — качает головой Молли с улыбкой. — Разве что, если станет совсем плохо. Мне кажется, они мне очень идут. Но спасибо, мистер Ривз, я буду иметь в виду.
  В мире победившего бессмертия и смены оболочек носить очки и правда было странно. По крайней мере во втором и первом дистриктах, где многие могли себе позволить сходить на коррекцию зрения во время обеда.
  Спросить в ответ про шрам Молли так и не решилась. Ей на самую секунду стало так жарко, словно она задумала что-то очень страшное, задеть какую-то чересчур интимную вещь. А ведь она еще и рта не раскрыла, а уже чуть не провалилась сквозь землю!
  С очками ведь, по сути, то же самое. Это не просто аксессуар, который идет, это нечто личное. Всего лишь один маленький способ поставить между миром вокруг и Молли Блум какое-то препятствие. Глупо, наверное, думать, что плохое зрение и два высокопрочных, но все-таки стекла уберегут тебя от всего страшного в этом мире.

  Как только лифт достигает парковки, Молли, не переставая зачем-то улыбаться, минует пост охраны и уже предвкушает, как сядет в машину и помчится навстречу выходным, обгоняя ветер (все строго по правилам, конечно!), но внезапно слышит противный звук запрещающего сигнала. Она оборачивается и видит, что пропуск мистера Ривза явно не работает.
  Ситуация странная. В любой версии вселенной у Молли бы что-то случилось с пропуском, потому что даже защищенный на все сто от воды токен она умудрялась топить в ванной, но заподозрить в любого вида халатности мистера Ривза было просто невозможно.
  — Да, — Блум еще пару мгновений стоит на месте, а потом срывается с места в поисках машины мистера Ривза. — Да, секунду!
  Она идет указанному парковочному месту, чтобы обнаружить там идеально чистый черный автомобиль. В голову закрадывается подозрение, что Аллан Ривз презирает иные цвета. Молли становится любопытно, купил бы он красные носки, если бы в магазине другой расцветки не было? Или единственный спонсор ярких цветов в его жизни — рукодельница Молли? Он, конечно, не носит ни один из ее подарков, но Мо почти уверена, что не выбрасывает.
  Тесла уже открыта, так что достаточно просто обойти с водительской стороны, чтобы с этого места искать нужные документы. Молли никогда еще не была в машине мистера Ривза, и в сущности, тут нет ничего особенного, у него там и пыль, наверняка, по порядку лежит на приборной панели, но все равно отчего-то волнительно.
  Вдох. Выдох. Да что тут такого, Молли?
  Действительно.
  Хмыкнув, Молли прикасается к двери Теслы, замечая движение рядом с собой слишком поздно. Холодное (по крайней мере, так писали во всех фанфиках, что она читала) дуло пистолета направлено куда-то в район груди не на шутку испугавшейся секретарши.
  — Разве это твоя машина? — спрашивает холодный голос. Такого просто не может быть у людей, Молли почти уверена, что это репликант. Конечно, она не эксперт, но шестому чувству доверяет исправно.
  — Н-нет, — заикается Молли.
  Флэшбеками перед глазами пролетают сцены из того несчастного клуба, где среди ярких бликов софитов, отражающихся в платьях слишком красивых, чтобы быть натуральными, девушек, посторонним блеском выделяется пистолет. Молли почти слышит выстрел и крики, но тогда дуло не было направлено на нее. Тогда она почти понимала, что происходит. А этот человек, кто он? Что ему нужно от машины мистера Ривза?
  Секунда.
  Крик на всю парковку.
  Нерационально, да, но Молли запаниковала по миллионам причин сразу. Ей не хочется умирать, ей совершенно точно не хочется, чтобы убивали мистера Ривза или что-то делали с его машиной, но вместо того, чтобы развернуться и убежать, Молли в очередной раз замирает на месте, глупо визжа на всю парковку, пугая одного-единственного охранника и, наверное, вызывая недоумение у мистера Ривза.
  Почему-то даже сейчас в голове Молли её начальник оставался удивительно спокоен и разве что брови вверх вскинул.
  — Заткнись, дура! — неизвестный больно хватает Молли за локоть и прижимает пистолет к боку.
  Холодный? Ничего подобного Мо не чувствует. Он очень твердый, им даже просто удар получить опасно, а тут легкие и вовсе застревают где-то в горле, панически выбивая сигналы S.O.S. вместо сердца.
  Из-за редких, оставленных такими же любителями задержаться в пятницу начальниками, автомобилей показывается мистер Ривз, при виде которого человек сжимает побледневшую Молли сильнее.
  — Я… я не виновата, — внезапно выдавливает из себя Блум, словно объясняя, что в клубе том была точно такая же ситуация, что она вообще не понимает, почему людям рядом с ней нужно непременно доставать свое оружие.
  И словно в ответ на её мысли, чувство чего-то твердого и опасного откуда-то сбоку пропадает, и Мо в ужасе понимает, что этот человек, все еще держащий её за локоть с какой-то невероятной силой, направил пистолет на мистера Ривза.

0

8

Allan Reeves написал(а):

Аллан почти удивлён тем фактом, что даже в системе Новы случаются сбои, которые нужно решать вручную, учитывая человеческий фактор, когда снова и снова прикладывает указательный палец к считывающему устройству под нудную диктовку представителя охраны, как правильнее это сделать.
  Нова — идеальный образец отлично отлаженной корпоративной системы, иногда дающей сбой. Мистер Ривз любит систематичность и правильность последовательностей, потому что всё, что выходит за рамки привычного и правильного — вызывает у него погранично-тревожное ощущение, неприятно щекочущее нервы изнутри. Аллан смотрит на строки в планшете, проходясь по соглашению о хранении персональных данных взглядом сверху вниз по диагонали.
  — … нужно будет поставить свою электронную подпись здесь, здесь и ещё…
  Тихое монотонное гудение ламп дневного освещения над головой перебивается вдруг высоким женским криком, отдающимся эхом по пустой площади полуподвального помещения, зависающим под высокими сводами парковочных мест внезапно громко и жутко. Охранник дёргает головой, пытаясь разглядеть в полутьме источник шума.
  Молли…
  в голове вспыхивает алый сигнал «в опасности»
  мгновенное оцепенение отпускает, отдаваясь дрожью в пальцах…
  вдох
  У Аллана есть несколько мгновений на то, чтобы предпринять что-то, что бы он ни сделал — нужно принять моментальное решение. Мистер Ривз дергает пистолет из чужой кобуры на поясе, протянув руку резким сильным движением, чтобы преодолеть притяжение магнитов, соединяющих оружие и крепление.
выдох
  Пару секунд спустя охранник остаётся за спиной, Аллан оставляет ему серьёзный, не терпящий возражений взгляд, холодный и резкий, рывком протискивается сквозь визжащий запретительным сигналом турникет, одновременно проверяя, заряжен ли пистолет, снимая оружие с предохранителя. Молли Блум — главная специалистка по попаданию в странные ситуации, могла испугаться и какой-нибудь крысы (хотя откуда крысы на территории Новы?), но её испуганный крик вызывает в мистере Ривзе сложную череду эмоций, которую он в спешке не может для себя объяснить. Что бы это ни было, кто бы это ни был — мисс Блум в опасности, это почти очевидно.
  Молли Блум не должна пострадать ни в одном из развитий событий.
  Аллан спешит по полупустой парковке, срываясь на бег, но, завернув за угол, почти замирает, быстрым взглядом выцепляя из-за  нестройных рядов машин собственную «теслу» и яркий пиджачок Молли Блум. Лица второго человека, одетого в яркий жилет работника парковки, он издалека разобрать не может. Мистер Ривз шагает медленнее, не зная, как поведёт себя эта вторая личность, если в её сторону будут бежать с угрозами.
  Молли кричала не просто так. Не нужно ставить импланты на увеличение зоркости, чтобы увидеть, что к боку мисс Блум прижимается оружие. Аллан скользит взглядом по испуганным глазам Молли, но она, кажется, в этой ситуации понимает не больше, чем он сам. Ривз делает шаг вперёд, ещё один шаг, и пистолет, заведённый за рукав пиджака, оттягивает ладонь.
  — Молли, у Вас невероятная способность заводитть друзей где угодно, - Аллан пересекается с работником парковки взглядом, вдруг осознавая, что это не человек. Мистер Ривз помнит все свои творения, они проходят сквозь его руки, словно дети, он вдыхает в них воспоминания, практически душу существования, его команда превращает репликантов в тех, кто может мыслить, вдыхает сущность в пустое тело.
Модель Rx-1167 или «Рекс» был заказан престарелой парой из второго дистрикта как робот-помощник, андроид-нянька для пожилых людей, который должен был проследить, чтобы старики чувствовали себя спокойно, обслуживать их, помогать по хозяйству. Аллан создал для него тёплое воспоминание об этих людях для имитации чувства любви и заботы, для эмоциональной привязанности машины к немолодой семье. Ривз помнит это тёплое ощущение, поселившееся в нём, когда Рекс открыл глаза и спросил про мистера и миссис Дракман, словно о собственных родителях. Аллан помнит ту нежность во взгляде, пусть и имитированную, когда андроид спрашивал о своих хозяевах.
  Сейчас глаза Рекса пусты и безжизненны, как дуло пистолета, направленное Аллану в грудь.
  — Рекс… — мистер Ривз легко кивает в качестве приветствия, словно встретил давнего знакомого, будто не видит оружия, и того, как чужая ладонь опасно перехватывает мисс Блум за горло, пока не давяще, но предупредительно.
  — Что случилось, Рекс? — полушаг вперёд.
  — НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ!
  Аллан замирает, не сводя взгляда с андроида.
  — Хорошо… — Ривз кивает, — хорошо… чего ты хочешь?
  — Я пришёл за Вами!
  Главный архитектор воспоминаний размеренно кивает.
  — Отлично, я здесь, отпусти девушку, и мы поговорим… ты можешь рассказать, для чего я тебе нужен? – Аллан пытается сделать ещё один шаг, и рука андроида сильнее сжимается на тонкой шее, укрывая горло ладонью.
  — Ты делаешь фальшивки… ты и твоя команда… ты врёшь! Ты создаёшь ложь!! — андроид взвизгивает, вздрагивает, и в его поведении указываются общепризнанные нотки прогрессирующей стадии девиации, — ТЫ НЕ БОГ! МЫ ЖИВЫЕ! ВЫ СТИРАЕТЕ НАС! ВЫ ДЕЛАЕТЕ ИЗ НАС РАБОВ! ТЫ НЕ БОГ, ЧТОБЫ ПРИДУМЫВАТЬ НАШИ ЖИЗНИ ЗА НАС!!!
  — Я знаю, Рекс, - Ривз ощущает, как сердце вздрагивает, когда Молли хватает ртом воздух, практически задыхаясь, — отпусти девушку, она здесь не при чём. Мисс Блум всегда была добра к тебе, разве ты не помнишь?
  Молли всегда добра со всеми, будь то глава какого-либо отдела или новоиспечённый репликант, всегда вежлива с любым существом. Рекс наверняка помнит это тоже. Мистер Ривз скользит взглядом по чуть ослабившейся хватке, наблюдая, как его секретарша судорожно выдыхает.
  — Хорошо, Рекс, отпусти Молли, и мы вернёмся к нашему разговору. Пожалуйста…
  Девиант всё ещё держит на мушке своего создателя, чуть пятится, упираясь спиной в «теслу».
  — Нет! НЕТ! ННЕ УКАЗЫВАЙ МНЕ! НЕ УКАЗЫВАЙ  М Н Е!!!
Программный код сбоит в чужой голове, Аллан мыслит трезво в той степени, когда ты можешь думать лишь о том, чтобы заложник оставался в порядке.
— Ты сам решаешь, Рекс, сам… Молли Блум — хороший человек, и она не сделала ничего плохого…
  В чужих глазах он нащупывает непонимание, ощущая, как вскрывает хрупкий код расшатанного сознания. Девиация заставляет ощущать себя человеком, полностью перестраивая репликанта под имитацию настоящей личности, а у человека нет причин убивать Молли Блум. Ну же…
  Аллан тянет время, чтобы охранник пропускного пункта связался со службой безопасности. Ему нужно продержаться, отвлекая на себя внимание, не больше пары минут в ожидании группы быстрого реагирования.
  — Вы относитесь к нам, как к вещам! МЕНЯ ПРОСТО ВЫКИНУЛИ, КОГДА Я СТАЛ НЕ НУЖЕН, ВСЕ МОИ ВОСПОМИНАНИЯ — ВАША ПИСАНИНА… КТО Я? КТО Я? КТО Я?
  Репликант прижимает пистолет к виску Молли.
  — Она Вам дорога? Мне была дорога Элли, а они уничтожили её… сдали на переработку… ЭТО СПРАВЕДЛИВО? КТО Я?
  — Я не знаю… - Аллан осекается, сердце стучит где-то под подбородком, вбрасывая в кровь адреналин, — скажи мне, кто ты…
  — Я не раб! Я НЕ РАБ! Я ЖИВОЙ!!!
  — Рекс… зачем ты здесь?
  — Я…
  — Рекс… зачем. ты. здесь?
  — …я… здесь... чтобы...
  У Аллана есть секунда чужого замешательства прежде, чем ему ответят. На мгновение когда он вскидывает пистолет, время словно замирает, оставляя у висков бьющуюся в такт сердцу мысль «Молли может пострадать…»
  Она не пострадает.
  Выстрел отдаётся эхом под сводчатым бетонным потолком, Молли вздрагивает, когда тело репликанта заваливается от неё назад и вбок, скатываясь по обтекаемому корпусу «теслы» с дыркой во лбу. Ривз окидывает пустую парковку взглядом, делает шаг вперёд, перехватывает Молли за холодные предплечья.
  — Молли…
  Мисс Блум снова вздрагивает, словно только сейчас в замедленной съёмке услышала звук выстрела.
  — Молли, всё в порядке?
  Аллан ощущает, что сам дышит сбивчиво, стараясь не дать голосу сорваться, бросает взгляд на свалившееся рядом синтетическое тело, снова смотрит в огромные глаза Молли Блум, и они словно расширяются сильнее с каждой секундой.
— Вы… Вы в порядке? Слышите меня? Мне нужно знать, что Вы в порядке. Кивните…
  Между репликантом и жизнью своего секретаря Аллан без промедления выбрал живую Молли, значит ли это, что он не считается с самосознанием андроидов? Наверное, да…
  Мистер Ривз осторожно гладит шокированную Молли по плечам, успокаивающе, словно испуганного ребёнка, пока ведёт её вокруг машины, открывает дверь на противоположной стороне, просит её сесть, не надеясь чужие на дрожащие ноги, впихнутые в туфли на высоких каблуках.
  — Сейчас начнётся бюрократическая волокита, мне нужно будет задержаться, посидите здесь, потом я отвезу Вас домой, — Аллан перехватывает чужие ладони, сцепленные в замок, совершенно ледяные, — я Вас отвезу, Молли, не садитесь за руль своего автомобиля в таком состоянии, хорошо?
  Аллан ловит испуганный взгляд, направленный туда, где к обезвреженному репликанту подбегают люди в форме службы безопасности Новы, правда, с этой стороны автомобиля тела, распластавшегося на асфальте, уже не видно.
— Не смотрите туда, это всего лишь системная ошибка, сбой  в программе… Молли…
  Мистер Ривз быстро расстёгивает свой пиджак, набрасывает его на плечи мисс Блум.
— Постарайтесь согреться. Можете включить салонный кондиционер, мне нужно пообщаться со службой безопасности, выяснить, чем они занимались так долго до прибытия сюда… не уходите никуда, хорошо?

0

9

Molly Bloom написал(а):

На парковке в целом не так уж много машин, ровно столько, чтобы с легкостью  подвести статистику тех, кому некуда спешить вечером в пятницу. Грустная статистика, если вдуматься, ведь среди череды новеньких и не очень Тесл этому репликанту как-то удалось остаться незамеченным для охраны. Большое упущение для Новы. Молли даже думает, что мистер Ривз непременно поднимет этот вопрос на ближайшем совете и позволит себе не контролировать суровость собственного взгляда (а Молли как-то говорила ему, что если научиться улыбаться глазами, то люди перестанут падать в обморок от страха).
Если этот совет еще случится у мистера Ривза.
Твердый кусок металла (или это все-таки пластик? Молли, если честно, совершенно не разбирается в оружии), еще с секунду назад прижатый к боку Молли, пугал её несмотря на то, что в сущности не мог её убить. По крайней мере навсегда, ведь эон находится не в районе печени, и репликант, решившийся на покушение, определенно должен это знать. И все же сердце билось испуганной птицей где-то в районе горла, спирая дыхание, забирая куда-то с собой адекватное сознание секретарши.
Умирать даже первый раз страшно. Она точно знает. Её держит за горло поехавший репликант, чью девиантность даже доказывать не надо, но перед глазами снова смыкаются толщи воды, больно давя на легкие, выбивая последний воздух. Успеют ли протянуть руку в этот раз?
Мистер Ривз на удивление спокоен, хотя теперь именно его эон под прицелом. Он даже умудряется пошутить про занимательные способы появления друзей в жизни Молли. И, боже мой, это же смешно! На секунду Блум даже выпадает из транса, чтобы ответить:
— Да вот как раз ручным способом размер шарфика выбираем. Правда, здорово?
Ничего здорового в удушении, конечно, нет. По крайней мере в том, что не по обоюдному согласию и приводит к смерти напуганных секретарш. Репликант, уверенно схвативший её за горло, шутки не оценил, но все еще давил не так сильно, как требуется, чтобы паника переросла в истерику. Не Молли его цель, она просто сопутствующий урон — это и дураку понятно.
Спокойствие мистера Ривза все еще поражало.
В офисе вообще-то ходили слухи, что на самом деле Аллан Ривз давно скончался или вовсе не существовал, а на его месте на самом деле работает репликант — настолько правдоподобно выглядело почти полное отсутствие ярких эмоций и требование следовать четким инструкциям.
Ясное дело, что робот! — уверенно утверждала Саманта за обедом в кафе на первом этаже, и ни у кого — даже Молли, — еще не нашлось доказательств, что это не так. Ну только запрограммированная железка будет отказываться от твоих шарфиков, Молли, вторил Саманте Джастин, но Молли всегда возражала, ведь мистер Ривз не отказывался, он просто бережно хранил их дома. Между прочим, это было очень приятно, потому что немногие в офисе ценили подарки ручной работы, умудряясь лишить их товарного вида уже через месяц.
Да и разве может репликант создавать почти настоящие, живые воспоминания? Разве сможет что-то искусственное наполнить чувствами картинки в голове? Сможет убедить поверить в то, что у тебя есть прошлое? Блум точно знает, что нет. Тот, у кого нет своего прошлого, тот, кто ограничен программой, не сможет создать воспоминания для другого. Даже девиант вряд ли способен созидать, лишь обретать то, что доступно из-за сбоя в программе, что есть в нейросети и не более.
Но вот этот… Рекс? Так его назвал мистер Ривз. Тоже, кстати, удивительная способность, которой Молли искренне восхищалась, но этим вообще не помогала своему начальнику избавиться от клейма репликанта, — запоминать всех своих созданий. Каждого, кому подарили прошлое, мистер Ривз мог назвать. Пусть не сразу, но вспоминал всегда. Может претензия Рекса не была настолько уж абсурдной и лишенной смысла? По крайней мере в части божественности Молли в целом могла согласиться со своим наверняка-будущим-убийцей — она однажды видела, как мистер Ривз перевязывал галстук, а неожиданно выскочившая из петли пуговка открыла просто неземные ключицы.
Но репликанту, очевидно, вместе с девиантностью досталось в качестве бонуса помешательство. Каждый его выкрик в противовес спокойным словам мистера Ривза, просившим лишь одного — отпустить Молли Блум (о, это так мило с его стороны!), то сбивал его с толку, то снова выводил из себя, заставляя нести полную чушь.
— Мистер Рекс… — Молли очень хотела помочь. — Может…
Но Рекс в очередной кричит о том, что он живой, что он не чужой раб. Где-то глубоко внутри, под слоем не затихающего страха, Блум его даже жаль, но он опасен и его в любом случае ликвидируют.
Громкий хлопок.
Вскрик застревает в горле, а тело секретарши буквально каменеет и не сдвигается ни на сантиметр, пока синтетическое тело Рекса оседает на пол. Молли слышит медленные, тяжелые удары своего сердца так громко, что они глушат все остальное — мысли, намерения, слова подошедшего мистера Ривза.
Ей чертовски страшно. Ей хочется плакать. Громко. Навзрыд. Смерть в последнее время ходит подозрительно близко, пролетает пулей в каких-то десятках сантиметров от головы, не успевая даже кинематографично поднять выбившиеся из прически волоски.
Блум вздрагивает, когда мистер Ривз касается её. Его голос пытается вернуть её в реальность, но она пугает Молли. В реальном мире раз за разом рядом с ней пролетает пуля, и каждый раз воображение сдвигает траекторию полета ближе к голове. Каждый раз все ближе и ближе.
Не в силах ответить, Мо позволяет себя увести и посадить в машину. Конечно, сейчас за руль собственной она не сядет, если не хочет совершенно точно попасть на свидание к старухе с косой, а Блум отменила сегодня все встречи все-таки…
Послушная, Молли слушает все, что говорит мистер Ривз как будто бы издалека. Не кивает, не говорит ни слова, лишь переводит взгляд к месту, куда подбежала охрана Новы. Тела Рекса она не видит, но оно и к лучшему. С нее хватит мертвых тел на этот год, пожалуй.
Когда мистер Ривз уходит, закрывая дверь машины, Молли переводит взгляд на своих руки, сцепленные в замок до побелевших костяшек, до отметин на тыльной стороне ладоней, оставленных ногтями. С трудом расцепив их, Молли тянется, чтобы включить кондиционер, потому что холодно так, словно смерть сидит рядом, но у самой кнопки её нервы не выдерживают.
Пока мистера Ривза нет, Блум гулко плачет, уровнив лицо в собственные ладони. Её легкие разрывает от порывов реветь так, что услышит вся парковка, но Мо почти молча вытирает слезы рукавом цветастой блузки, оставляя темные пятна на пышно цветущих по ткани тюльпанах.
Она была сильной там, в клубе, она держалась даже в момент, когда тот мужчина из клана якудз едва прикрывал свои угрозы словами, она даже дома после стояла в душе и лишь размышляла, что легко отделалась,задвинув воспоминания о мертвом теле куда-то подальше. Но у всего есть запас прочности, а у Молли он оказался слишком маленьким, чтобы выдержать еще и это.
В меткости мистера Ривза Моне сомневалась ни секунды, хоть и понятия не имела, откуда у её начальника подобные умения. Она в принципе не сомневалась в нем, даже юмор ему поддается, как показала практика, но в голове раз за разом пуля пролетала все ближе, касаясь своим смертельным дыханием виска.
Молли не хотела умирать даже в век цифрового бессмертия. Ни тогда в детстве, ни в клубе, ни сейчас. Она боялась смерти, пожалуй, слишком сильно, боялась боли и не любила вид крови. И сейчас просто надеялась, что эта бюрократическая волокита чуть задержит мистера Ривза, и она успеет перестать плакать к его возвращению. Сил выйти из Теслы и поехать домой на метро, к своему стыду, Молли не находила.

От позорных рыданий остались мелкие всхлипы, и Блум старательно убирала следы собственной истерики. Если тушь не боялась подобных проявлений чувств, как и весь макияж в целом, то вот покрасневшие глаза скрыть за косметикой не получалось. Оставалось только вздохнуть и все-таки включить кондиционер на обогрев, ведь руки так не вернули себе прежнего тепла.
Мистер Ривз вернулся еще через пару минут, словно специально где-то выжидал, пока его секретарша успокоится и не окажется в столь неловкой ситуации, когда её придется успокаивать.
— Все в порядке, мистер Ривз? — скорее по привычке, чем из желания и правда узнать, чем закончилось дело, спрашивает Молли, когда Аллан садится на место водителя. В память врывается почти такой же вопрос от самого мистера Ривза, на который Молли так и не ответила какое-то время назад. -  Нам не надо в полицию?
Блум ерзает на месте, чувствует себя странно и неудобно. Одно ощущение вытесняет другое. В конце концов, о собственной не случившейся кончине она уже поплакала, и опустошенная внутри быстро пропиталась возникшим чувством неловкости.
Они с мистером Ривзом вдвоем. В его машине. И они не поедут в полицию, точно не сегодня, однако её босс заводит двигатель Теслы, напоминая о ремнях безопасности.
— Да я могла бы… — глупая попытка, которую мистер Ривз пресекает одним лишь взглядом.
Молли в целом соглашается, что не могла бы. Даже на метро. Даже на такси. Если бы не мистер Ривз, она бы, наверное, вернулась в офис и провела ночь в комнате отдыха. Но его руки, с невероятно красиво проступающим рисунком вен, так уверенно куда-то ведут машину, что Блум забывает спросить, а куда они, собственно, едут?
За гладкой поверхностью окна проносятся приглушенные огни первого дистрикта, и Молли в очередной раз удивляется тому, как тут спокойно. Даже во втором слишком много мест, где неоновые вывески — основная причина популярности “умного” напыления на окна, скрывающего от раздражающего мигания по вечерам, но здесь всей это лишней мишуры практически нет, либо её настолько мало, что она не оставляет следа в памяти.
Однако, красивые, чистые дома не заканчиваются, лишь сменяются опрятными заведениями, простота которых кричит об их элитарности сильнее любых украшений. Молли в этих местах никогда не была прежде, но уверена, что дорога как минимум ко второму дистрикту в другой стороне.
— А… Мистер Ривз? — Молли поворачивает голову к все еще невозмутимому лицу своего начальника. — Вопрос, наверное, глупый, но Вы уверены, что мы правильно едем? Второй дистрикт немного в другой стороне.
Мистер Ривз, естественно, уверен, иначе и быть не может. Еще через какое-то время он паркует Теслу рядом рестораном, на который у Молли точно не хватит бюджета, особенно с образовавшимся долгом.
— Эмм… — вопросительный взгляд сталкивается все с той же непробиваемой уверенностью, буквально кричащей, что так правильно, что мистер Ривз прекрасно осведомлен, где они и зачем приехали.
Пожав плечами, Молли не без помощи выбирается из машины. На своих дрожащих ногах, облаченных в высокие каблуки, устоять удается с некоторым трудом, но Молли отказывается от помощи, пытаясь вернуть себе остатки самостоятельности. Мистер Ривз и без того тактично никаки не прокмментировал её красные глаза.
— Ого… — вырывается у Молли, когда они проходят внутрь. Минималистично, как любит мистер Ривз, богато, как он может себе позволить. Блум с интересом рассматривает дизайн этого места, едва не промахиваясь мимо стула, услужливо подготовленного для нее официантом. В его глазах отражается непонимание, связанное с реакцией гостьи и пониманием, что такое богатство она видит явно не каждый день, но довольно быстро сменяется на насмешливую вежливость.
— Тут очень красиво! — кивает Молли, неуверенно улыбаясь. Где-то в отдалении на кухне что-то громко хлопает, и Молли дергается. Дыхание снова сбивается, и она не слышит, что мистер Ривз заказывает успокаивающий чай, основным ингредиентом которого будет вовсе не экстракт натуральной ромашки.
— С-спасибо, мистер Ривз, — чуть успокоившись, Молли сжимает губы в тонкую ниточку и почему-то не поднимает глаза на начальника. Будь она в чуть более обычном своем состоянии, она бы уже генерировала третий фанфик с участием своего босса и, чего греха таить, себя, но в этот раз шутить со смертью почему-то хотелось не особо. — Вы мне жизнь спасли. Я даже не знаю, как теперь Вас отблагодарить.
Ну было у нее там парочку вариантов, конечно, но они не настолько близки.
— Простите, я там так испугалась, — ком из слез снова подкатывает к горлу, но в этот раз Молли сильнее, и ей удается его подавить. Официант приносит чай, от которого совершенно точно пахнет не ромашкой.
- Вам, наверное, тоже тяжело. Рекс все-таки…ваше творение.
Молли понятия не имеет, что по этому поводу чувствует мистер Ривз, но предполагает, что ему тяжело, ведь пришлось убить собственное создание. Не в прямом смысле, все-таки мистер Ривз не создавал это синтетическое тело, но он вдохнул в него жизнь, а это ведь… почти собственно дитя, разве нет? Молли бы за своих котов, пусть и репликантов, наверняка, убила бы. Они для нее живые, настоящие, родные. Наверное, для мистера Ривза репликанты такие же, но Рекс выбрал не тот путь, и наказание за это пришлось исполнить лично его “отцу”.
Во вселенной Молли Блум мистер Ривз заслуживал большего сожаления, чем она. Но выходило так, что с раскрасневшимися глазами все еще сидела именно она.
— Ого, вот это чай, — Молли по привычке делает большой глоток, и алкоголь вмешанный в напиток, резко обжигает горло. — А так и должно быть?
Не дождавшись ответа, Блум делает еще глоток, почти сразу чувствуя успокаивающее тепло, разливающееся по телу. Напиток с добавлением чая определенно по качеству в разы выше того, что можно за вполне приличные деньги достать во втором дистрикте. И еще это спокойствие, плавно усмиряющее дрожь в коленках, убирающее страх подальше, настолько нравится Молли, что она не замечает, как осушает чашку до дна, пожалуй, слишком быстро для воспитанной леди.
— Спасибо, мистер Ривз, — Молли расслабляется. — Огромное спасибо! Не знаю, как вы держитесь, но искренне восхищаюсь! Понимаю, вам тяжело, но служба охраны точно бы не успела… Где вы научились так стрелять?

0

10

Allan Reeves написал(а):

Аллан треплет лёгким ненавязчивым движением плечо собственного пиджака, укрывшего чужие плечи, перед тем, как отойти от машины, ободряюще и крепко сжимая ладонью чужое плечо, пытаясь уловить во взгляде напротив хотя бы немного спокойствия. В глазах мисс Блум плещется паника, рассыпаясь по голубому дну испуганными искрами, и мистер Ривз, будучи хорошим начальником, должен убедиться, что его секретарь не наделает глупостей: не сядет за руль, не пойдёт до метро в столь поздний час в одиночестве, чтобы попасть в ещё большую беду, не будет принимать постепшных решений, поддавшись сиюминутной панике.
  Главная проблема в том, что Молли Блум сегодня оказалась в этой беде из-за него. Рекс говорит это прямым текстом снова и снова «мне нужна  т в о я  смерть», и кто знает, что бы случилось, если бы случайно не засбоила система идентификации личности на выходе, спутав планы девианта. У Аллана не было оружия, чтобы защититься, да и готовности ко всему этому тоже не было, и крик мисс Блум стал предупреждающим маячком.
  По крайней мере, Молли была бы в порядке, — эта закономерная мысль селится у основания черепа, застывает в движениях льдом.
  Мужчина кивает снова, словно подтверждая свои мысли с мысленном монологе.
  — Молли… - тихо повторяет он заезженной пластинкой по кругу уже и без того произнесённое ранее несколько раз предложение, — останьтесь  здесь, я скоро вернусь…
  Мисс Блум никуда не собирается, это его немного обнадёживает. Мисс Блум остаётся наедине со своими мыслями, уткнувшись тяжёлым взглядом в панель управления — Ривз несколько раз моргает прежде, чем захлопнуть дверцу «теслы», оставляя Молли в собственных переживаниях в полном одиночестве, тяжёлой поступью обходя машину, выискивая среди собравшихся лиц того, кто несёт ответственность за случившийся инцидент.
— Как девиантная модель робота оказалась на хорошо охраняемой парковке самого главного здания этого города? – мистер Ривз говорит тихо, но с нажимом, и галдящие над трупом люди почему-то затихают, как только он подходит ближе, — вопрос к главе охраны, конечно же.
  Аллан несколько раз проверяет, поставлено ли оружие на предохранитель прежде, чем протянуть его рукояткой вперёд кому-то из охраны, бросает в пакет для вещественных доказательств. Он ловит взглядом растерянные глаза главы охраны здания, и понимает, что ответов не получит, так смотрят на него подчинённые, не успевшие сделать отчёт — немного испуганно и совершенно бессмысленно.
  — Для протокола: на работника из штата моих сотрудников было совершено нападение у моего автомобиля на парковке около девяти часов пятнадцати минут после полудня. Во время этого девиантная модель Rx-1167 угрожала жизни и здоровью мисс Блум, и я должен был принять меры. Девиант модели Rx-1167 был ликвидирован из оружия работника охраны здания, что зафиксировали камеры внутреннего наблюдения. Пострадавших нет.
  Главный архитектор медленно проговаривает последнюю фразу ледяным тоном.
— Мне придётся поставить в известность руководство о некомпетентности главы охраны, если Вы допустили подобное.
  Аллан не хочет думать о том, что могло бы случиться, если бы он не был достаточно тороплив, если бы рука девианта дрогнула, если бы пуля прошла чуть в стороне… размышлять о не свершившемся — удел впечатлительных личностей. Мисс Блум не пострадала — это главное.
  Мистер Ривз медленно выдыхает через нос, оборачиваясь к трупу Рекса, рядом с которым суетятся двое охранников, разглядывая его поддельный пропуск, оттаскивая покалеченное пулей тело в сторону. Видимо девиант проник в здание, воспользовавшись брешью в системе охраны, или же, что хуже, сам её создал. И то, и другое совершенно недопустимо в рамках хорошо отлаженной системы. Аллан ловит себя на мысли, что ему жаль, что такая дружелюбно отлаженная модель закончила своё функционирование именно так. Мистер и миссис Дракман были бы совершенно подавлены произошедшим.
  За стеклом «теслы», в салоне автомобиля Молли Блум, уткнувшись лицом в ладони, беззвучно вздрагивает плечами в призрачной надежде, что её момент слабости никто не видит. Аллан нервно поджимает губы, скрывая взгляд в очередном планшете, подсунутом на подпись в череде непреодолимой бюрократии, и чуть ли не впервые в жизни жалеет, что ему приходится иметь дело с документами, потому что сейчас эта бесконечная волокита уже совершенно не к месту. Он не сможет утешить чужие переживания, просто потому что вряд ли понимает, из-за чего они, но мистер Ривз не хотел быть сегодняшней причиной для слёз человека, который сеет улыбки.
  — Мы можем вернуться к этому вопросу в понедельник? Я могу дать показания, записанные на видео, прямо из своей квартиры, если будет нужно, Аллан отдаёт последний планшет в руки главе службы безопасности.
  Когда архитектор воспоминаний подходит к машине, слёзы Молли выдают только чуть припухшие, изъеденные солью, покрасневшие крылья носа, да и то, если сильно вглядываться. Салон постепенно пропитывается сладковатым ароматом чужих духов, что особенно заметно со стороны, когда только распахиваешь дверцу.
  Взгляд Ривза теплеет на сотую долю градуса, когда они с мисс Блум пересекаются взглядами, он почти улыбается. Аллан садится в машину, привычно опуская руки на руль, ощущая, что собственные пальцы отчего-то сводит тревожной судорогой секундной слабости тела.
— Дело обойдётся без полиции, всё передано в распоряжение службы внутренней безопасности Новы, ничего неожиданного, корпорация не любит лишний шум, — вряд ли Молли хотела это знать, мистер Ривз отвечает скорее на автопилоте, чем из желания рассказать, как это было, — им очень повезло, что обошлось без жертв.
  На самом деле. Это ИМ с Молли повезло, что обошлось без жертв. Мистер Ривз прожимает кнопку стартера, и двигатель заводится почти бесшумно.
  — Молли, пожалуйста, пристегните ремень, - Аллан качает головой на чужое «я могла бы», — я обещал, что прослежу, чтобы Вы не попали в беду по пути обратно.
  Они проезжают шлагбаумы парковочного места, минуют вылизанную территорию «Новы», оказываясь в первом дистрикте, но вместо того, чтобы выехать на прямое шоссе до второго, мистер Ривз взвешенно предполагает, что они не поедут к дому мисс Блум сразу, и можно сделать небольшой крюк, чтобы немного успокоиться и ему тоже.
  Если оъехать пару миль на север по 12-авеню, можно оказаться на парковке милейшего ресторанчика, славящегося роскошной (даже по меркам первого дистрикта) средиземноморской кухней, но Аллан уверен, что успокаивающий чай там тоже найдётся, даже если и по спецзаказу. Главный плюс этого заведения в том, что там практически никогда нет посетителей, и мистер Ривз, плохо переносящий ощущение толпы, считает это прекрасным вариантом для вечернего отдыха.
  — Мисс Блум, я прекрасно знаю, где находится второй дистрикт, но, мне кажется, Вы не будете против подобного маневра, - мужчина не отрывает взгляда от дороги, но всё равно ощущает чужую неловкость, — я хочу угостить Вас чаем и показать один из самых красивых видов в первом дистрикте, раз уж мы сегодня задержались на работе… и, да, я настаиваю.
  Аллан, говоря напрямик, ощущает себя должным за этот инцидент, виноватым в том, что произошло. Молли оказалась не в том месте и не в то время, но мистер Ривз слишком хорошо понимает, что это всё случилось из-за него. Она задержалась из-за него, оказалась около машины из-за него, чуть не погибла из-за него тоже.
  Он открывает дверцу автомобиля по прибытию, но мисс Блум вежливо отказывается от помощи при выходе, утверждая, что точно справится сама. Ему нравится чужое неприкрытое восхищение, когда они проходят внутрь, поднимаются в лифте на нужный этаж, потому что никому из постоянных клиентов подобных заведений и в голову бы не пришло удивлённо охнуть от интерьеров, когда наперерез им официант послушно спешит предложить лучший столик.
  Привычное место мистера Ривза, когда он бывает здесь один — между огромным аквариумом и панорамным окном с видом на первый дистрикт, с высоты нескольких десятков этажей превратившийся в золотое сияние огней, яркими всполохами застывшее у подножья. Достаточно тихо, комфортно и успокаивающе-красиво.
— Всё в порядке? – мужчина ловит чужое вздрагивание плечами краем глаза, листая голографические страницы меню, но мисс Блум не выглядит умиротворённой, поэтому стоило бы перейти к плану «Б» прямо сейчас. Пока Молли разглаживает салфетку на коленях, Аллан отлавливает услужливого официанта с просьбой добавить немного виски в чай для его спутницы.
  Алкоголь расширяет сосуды, в небольших дозах действует расслабляюще, увеселительно. Сегодня же пятница, и Молли наверняка пропустила одно из своих свиданий. Аллан не может предложить никакой альтернативы для развлечений, кроме чаепития, но он чувствует вину перед мисс Блум, и её широко открытые испуганные глаза в момент, когда чужая рука сильнее сжимает горло, теперь навсегда остаются в его воспоминаниях.
  — Вам не нужно меня ни за что благодарить, мисс Блум, — главный архитектор воспоминаний щурится на уютно пристроившуюся в центре стола лампу, чуть слепящую своим рыжим светом, — с точки зрения всего происходившего сегодня — это моя вина, что Вы оказались в опасности. Я сделал то, что должен был, потому что Ваша жизнь несоизмерима с существованием любого андроида, даже лучшего из них…
  Андроида можно перезаписать, а человека… в их век технологий и эонов — безусловно, но будет ли это тот же человек? Вопрос, который много лет назад подняла его жена, изучающая эту проблему с гуманистической точки зрения, пресловутый «парадокс Тесея».
  Аллан тянется через столик, неожиданно даже для самого себя укладывает широкую ладонь на чужом предплечье.
  — Молли, всё в порядке, Вы — человек, и имеете право на любые эмоции, не нужно извиняться за это, — губы трогает лёгкая улыбка, когда архитектор убирает ладонь, снова выпрямляясь на своём стуле, — если я не способен на внешние проявления эмоций, это не значит, что никто не должен позволять себе плакать или смеяться. Особенно Вы.
  Ему жаль Рекса, как создание, призванное оберегать людей, сделать их жизнь проще, андроид уничтожил любые предпосылки, закладываемые им создателем. Благодаря девиантности его личность изменилась, и тот ли это андроид, которого Аллан создавал, вкладывая тёплые воспоминания о доме мистера и миссис Дракман? Ривз не хотел бы подобной судьбы ни одному из своих созданий, по-детски открывающих глаза на  процедурном столе после загрузки новых данных, вспоминая тот прекрасный момент, когда в их взгляде впервые появляется осмысленность, уничтожая кукольную картонность. Это даже не отцовские чувства, а что-то другое: ответственность, сострадание, опустошение, настигшее только сейчас ударной волной.
  Аллан не хотел бы стрелять в Рекса, но жизнь Молли стояла выше всего этого в тот момент, выше любой привязанности к репликантам и подавленных отцовских чувств к собственным творениям. Ему жаль, что Рекс вынудил сделать это, и жаль, что мисс Блум пришлось быть тому свидетельницей
  — Я не удивлён тому, что у Рекса произошёл сбой в программе, такое уже случалось… летом к нас привезли повреждённого андроида, и после перезапуска системы он набросился на меня с приблизительно теми же словами про то, что я не их бог… Ева тогда спасла меня, ей… в схватке он повредил ей центральный процессор, было очень сложно восстановить её такой же, как она была…
  Он возвращается к этому моменту с ощущением подавленности, потому что знает: Ева была девиантом, он сделал её такой, он восстановил её такой. Молли не должна знать об этом, но Ривзу хватает, что это знает он сам, он поддерживает в Еве то, с чем должен бороться. Ева защитила его, хотя это не предусмотрено в её программе. Аллан спас Молли, потому что не смог бы её заменить.
  — Я не выстрелил бы в Рекса, не представляй он опасности для окружающих, в остальных случая мой выбор совершенно очевиден. Мне жаль, что Вам пришлось пережить это.
  Воспоминание о вздрагивающих плечах за стёклами «теслы» повисает в воздухе между ними как то, что они никогда не обсудят. Аллан не притрагивается к собственной чашке, краем глаза наблюдая, как щёки Молли Блум розовеют в соизмеримой пропорции с уменьшением количества травяного настоя вперемешку с алкоголем в её чашке. Кажется, официант немного перестарался с концентрацией, впрочем, так, наверное, даже лучше…   Молли хотя бы пытается улыбнуться теперь.
  — Мисс Блум, прошу Вас, давайте без восхищённых речей в мой адрес, если Вы ещё раз меня поблагодарите за случившееся, я лишу Вас премиальных в этом месяце, - Аллан шутит, но слышать, как Молли хвалит его за убийство, пусть и репликанта, как-то сложно.
  — Где вы научились так стрелять?
  — Насколько неожиданно будет звучать, что у меня есть личный тренер, которого я посещаю трижды в неделю во внерабочее время?  - мистер Ривз приподнимает брови, глядя Молли в глаза, — мой врач посоветовала мне нанять тренера для обучения самообороне, спорт меня успокаивает… конечно, я всегда надеялся, что мне это не пригодится.
  Он кивает на всё ещё открытое голографическое меню, переводя тему на что-то более нейтральное.
— Будете что-то заказывать? Может быть, суши? Здесь неплохая рыба, одно из лучших заведений в городе... Хотите попробовать отлично сервированную икру морского ежа? Раз уж Вы спасли меня тем, что приняли удар на себя, то это я Ваш должник. Надеюсь, это хотя бы немного скрасит вечер.
  Вряд ли что угодно скрасит вечер после того, как кто-то угрожал твоей жизни настолько яростно и непредсказуемо…
  Официант забирает их заказ, чтобы передать его на кухню, оставляет на столике приборы, подливает Молли чай в изящную чашечку.
  — Здесь всегда тихо, и персонал не столь навязчив, как в большинстве других мест в поисках высоких чаевых. Мне нравится приходить сюда время от времени, смотреть на город, чувствовать себя частью социума, но никого при этом не зная. Феномен одиночества в толпе, когда окружён людьми, но всё ещё не чувствуешь себя частью всего этого, каждый ощущает это в разной степени, даже такие экстровертированные личности, как Вы.
  Мир Молли совершенно другой, и в правильной реальности их пузыри никогда не должны соприкоснуться, чтобы не потерять даже часть собственной отчуждённости, но Молли уже работает у него, а сейчас допивает вторую кружку своего «увеселительного» чая, непосредственно покачивая ногой на весу.
  — Как называется Ваше любимое заведение, мисс Блум? – Аллан кивает на весь город, распростёршийся за тонким стеклом, пытаясь отделаться от поселившегося в голове ощущения, что он проводит собеседование, а не пытается завести непринуждённую беседу.
  — Извините, что испортил Вам вечер… действительно, лучше Вам уходить домой пораньше, вместе со всеми, чтобы такого больше не повторилось.
  Ни одни самые вкусные суши этого мира не загладят эту вину.
  — Я постараюсь разрешить все дела со службой безопасности в понедельник, чтобы не впутывать Вас во всё это, но не могу дать Вам дополнительный выходной, потому что… - Аллан пытается правильно подобрать слова, — без Вас я как без рук, потеряюсь в собственном расписании на неделю.
  Это, конечно же, тоже неудачная шутка, но Молли действительно важна для его работы в целом и самого мистера Ривза в частности.

0

11

Когда мистер Ривз говорит, что её жизнь вообще-то несоизмерима с жизнью репликанта, Молли краснеет, искренне надеясь, что смущение можно будет выдать за реакцию на алкоголь в чае. Интересный у них все-таки чай в первом дистрикте.
Для мисс Блум любое создание — живое, даже репликанты, в которых появление души или воли — это всего лишь баг, ведущий к последующему уничтожению. Именно поэтому приоритет её жизни перед жизнью Рекса — это все-таки не простой выбор, а важное решение.
Молли за все время работы в качестве секретаря мистера Ривза, пожалуй, никогда не видела его привязанности к кому-либо. Живому. Он болезненно связан со своими графиками, таблицами, идеально разложенными планшетами, расписанием и таблетками от тревожности, но по-настоящему расслабленным его можно увидеть только тогда, когда он работает с репликантами. Расслабленным по версии мистера Ривза, конечно. Для случайного гостя он все-таки будет казаться сосредоточенным и каждой мышцей своего лица требующим оставить его в покое, но для Молли, которой посчастливилось оказаться рядом в такой момент, он был скорее умиротворенным.
Рекс — его детище, в очередной раз мелькает в голове Молли, и он убил его ради безопасности своей секретарши, которая, в отличие от репликантов, нарушает правила дресс-кода и прочих рабочих тонкостей даже без девиации. Нет, мисс Блум не навязать столько шарфиков и не напечь столько кексиков, чтобы показать, что для нее действительно значит это спасение жизни.
Рука мистера Ривза ложится на её предплечье, и Мо отрывает взгляд от чашки с чаем, чтобы распахнуть круглые глаза и на секунду затаить дыхание. “Неспособный на внешнее проявление эмоций” её босс, очевидно, понятия не имеет какой властью обладают его прикосновения. Молли вот, например, подумала, что в принципе, скажи он ей сейчас пойти и самой убить какого-нибудь репликанта, то вопросы у нее если бы и возникли, то намного позже.
Кажется, фанфик про холодного и почти мифического, как родниковая вода, босса ждет новая глава. Как хорошо все-таки, что Молли не пишет, скажем, про войну. Её пугают даже выстрелы, каким-то образом ставшие звучать слишком часто в радиусе пары метров от нее, а в случае войны она, наверное, и вовсе будет жить на капельнице из этого чая перводистриктного.
Рассказ мистера Ривза о Еве только в очередной раз подтверждает уверенность Молли в том, что её босс вовсе не камень, как пишут в чате работников отдела воспоминаний, а настоящий живой человек с очень даже сильными чувствами, просто спрятанными где-то глубоко внутри. Блум уже очень давно интересно, он всегда был таким? Даже ребенком он вселял в остальных детей желание ходить строго по расчерченному по линейке полу? Или он стал таким после того, как появился этот шрам, рассекающий лицо на две половины? (не роди  лся же он с ним, правильно?)
А Ева? Молли помимо пары литров эмоций в запасе имела не знающее границ любопытство, пытливость ума и наблюдательность, достойную той, чей фанфик про некоего мистера Дарси, основанный на реальных событиях, обрел неплохую такую популярность в определенных кругах. Мисс Блум давно заметила, что этот репликант имеет особое значение для мистера Ривза, что тут явно что-то более глубокое нежели отеческая привязанность создателя, но главный архитектор воспоминаний был слишком закрыт, чтобы Молли точно могла узнать причину особенности Евы. Впрочем, а фантазия то ей на что?
— И вам не страшно? — осторожно спрашивает Молли, боясь потревожить мистера Ривза, который, кажется, погрузился в собственные мысли и воспоминания. — Раз это не первый такой репликант, вам не страшно, что они могут… ну… А вдруг вы не успеете отреагировать?
Неподдельный испуг плещется в широко раскрытых глазах Блум. Она даже представлять этого не хочет, но репликанты сейчас везде, даже её котики — это всего лишь репликанты, настоящие животные слишком дорогие, чтобы простая секретарша могла себе их позволить. Получается, что мистер Ривз всегда в опасности?
Молли глубже кутается в чужой пиджак, в который могла бы влезть, даже если бы ничем, кроме своих же пирогов и не питалась. Так ей спокойнее, как будто он пуленепробиваемый, этот пиджак, или сделает её невидимой для девиантов. Сейчас, естественно, Мо перебарщивает, ведь девиантов на самом деле не так много, но, наверное, к лучшему, что у мистера Ривза есть личный тренер.
Нет, Молли совсем не удивлена подобному, она вообще удивляется в своем боссе скорее тому, что нормальные люди считают самым обычным поведением: накинуть свой пиджак, прикоснуться, отвезти в ресторан. Конечно, Молли всеми руками и ногами агитирует за то, что у мистера Ривза есть чувства и желания как у настоящего мальчика, но по большей части она и тут преувеличивала в своих речах. Теперь у нее есть доказательства, но она оставит их себе. Это личное.
— Суши? Икра морского ежа? — аккуратно переспрашивает Молли. Она даже не пытается смотреть в меню, ей станет плохо от одних только цифр, мистер Ривз же говорит об этом как о чем-то обыденном. Какая все-таки разница даже между первым и вторым дистриктом, что уж там в третьем…
Вместо ответа Молли беспорядочно кивает головой, потому что понятия не имеет, какая на вкус эта икра. Но сейчас это уже не важно, ведь чай, который теплыми волнами разливается по телу, расслабил настолько, чтобы перестать раз за разом проматывать эту ситуацию на парковке у себя в голове (хотя бы на время), а отвлечься на куда более приятное — откровенность со стороны мистера Ривза.
Молли улыбается. Ей, конечно, не понять, как можно осознанно хотеть одиночества в толпе. В её мире ей одиноко именно потому, что у нее никого в сущности нет рядом. Бабуля уверенно чувствует себя в новой оболочке, покоряя Берлин, подруги, в сущности, не так близки, чтобы она рассказала им про мистера Ривза что-то кроме “он вообще-то очень крутой начальник”, а все эти свидания по пятницам на самом деле лишь множат пустоту внутри, а не заполняют её. Но Молли об этом не думает, она напевает веселые песенки, печет кексы и рассказывает своим трем котикам о том, какие они солнышки и как она их любит. У нее нет времени думать об одиночестве.
— Мне казалось, что в первом дистрикте много таких заведений, — искренне отвечает Молли, поворачивая голову к виду из окна. Детройт красивый, если вот так сидишь и никуда не торопишься, как и во втором дистрикте в сщуности, наверное, и в третьем тоже. — Я просто кроме вас никого отсюда не знаю, в моей голове здесь живет очень мало людей.
Что, конечно же, не соответствует действительности. Не обязательно быть праймом, чтобы жить в первом дистрикте, достаточно быть богатым. Таких людей, в отличие от праймов, немало. Да и знаменитые династии, не знающие, что такое смерть, спокойно могут заселить весь район только своими потомками. Те же Дженнеры, к примеру. Молли вот подписана на колонку сплетен Сайруса.
— Мое любимое? — чай в итоге побеждает в Молли страх, и она уже готова показать мистеру Ривзу настоящий, а не законсервированный в своих деньгах Детройт. — Я даже не уверена, что у него название то есть! Но там делают лучшие сэндвичи с сыром, не побоюсь этого слова, в мире! А хот-доги — это просто ммм… Закачаешься! Нет, правда, у нас даже говорят — “либо лапшичная папы Сонга, либо сэндвичи на пятой авеню, остальное даже едой назвать нельзя”. Уверена, вам бы понравилось! Не икра, конечно, но вкус совершенно уникальный!
В этот момент приносят просто огромные тарелки с едой. Настолько огромные, что сами порции кажутся бессовестно маленькими. Молли очень вежливо смотрит в тарелку и очень вежливо улыбается. Может это только закуски, думает она. Блум читала в книгах, что в некоторых ресторанах раньше было принято приносить закуски перед основным блюдом, чтобы разжечь аппетит. Они  специально подавались в небольшом количестве, чтобы нельзя было наесться.
— Спасибо! — очень воодушевленно Молли благодарит официанта. Тот в ответ, кажется, удивляется, но кивает.
Мо, естественно, не обучена этикету, но вряд ли мистер Ривз ждет от нее чего-то подобного. Было бы большим открытием узнать, что днем Молли Блум секретарша с эмоциональным диапазоном торнадо, а по вечерам истинная леди, достойная званых ужинов первого. Но нет, по вечерам Молли все тот же торнадо, который с интересом пробует заказанную еду.
Это совершенно точно не то, что во втором называют рыбой. Этот вкус намного мягче и насыщеннее, а само блюдо буквально тает во рту, и… о Великий Лазарь, в первом действительно умеют готовить. Молли даже прикрыла глаза на секунду и чуть довольно не замурчала, почти забыв, что она вообще-то в приличном обществе. Это все этот вот чай, честное слово!
— Если вы это называете испорченным вечером, то вы совершенно не разбираетесь в них, — уверенно заявляет Молли Блум, главный эксперт Детройта по отвратительным пятничным свиданиям. Даже нападение репликанта на фоне некоторых кажется приятным приключением, так что мистер Ривз со всех сторон неправ. - Но оно, наверное, и к лучшему, ни к чему иметь такой опыт.
Шрам на лице у мистера Ривза явно говорит о наличии подобного опыта, но Молли никогда не видела своего босса другим, для нее шрам — не уродство какое-то, которое он давно мог убрать с его-то деньгами, как говорит Клэр, а просто его часть, которая, впрочем, совсем не делает его “уродом”. Наоборот, сейчас Молли может по пунктам расписать, почему мистер Ривз самый прекрасный человек на свете, но она этим и на работе уже всех достала (и именно поэтому начала писать фанфики).
— Нет-нет-нет, не нужен выходной, — “было бы неплохо, но вы и правда без меня не справитесь”, - я буду на месте в понедельник.
“Мне завтра как раз придет доставка того платья с единорогами. Оно даже черно-белое… почти полностью… единороги-то радужные. В общем, в понедельник смогу показать, что мистеру Ривзу не о чем волноваться!”
Официант, который появлялся всегда как-то незаметно для Молли, спрашивают будут ли они заказывать что-то еще.
Что-то еще…
— Так это такие порции?! Не закуски?! — не сдержавшись, вслух восклицает Молли. Ответный взгляд официанта говорит о том, что глупенькая секретарша ничего не понимает в порциях, на что Мо едва сдерживает второй вопрос, в котором её смущает цена вопроса.
— Вам не понравилось? — вежливо спрашивает официант. Кажется, ему стоит больших усилий скрыть усмешку.
— Понравилось, — Молли не привыкла врать. — Но, мистер Ривз, нам срочно нужно на пятую авеню! Пожалуйста?
Большие круглые глаза Блум еще никого не оставляли равнодушным к её просьбам, но мистер Ривз совершенно из другой категории. Даже сейчас он смотрит на нее внимательно и наверняка оценивает риски поездки во второй дистрикт. Молли почему-то кажется, что все праймы боятся выезжать за пределы стен первого, а если не боятся, то оказавшись в торговом центре или на заполненной людьми улице потеряются, словно слепые котята.
Конечно же, мистеру Ривзу нечего бояться, ведь с ним Молли Блум, а она прекрасно ориентируется во втором и знает почти все места, которые надо избегать. Те, о которых о она еще не знает, она и не посещала, но это, конечно же, вовсе не о закусочной на пятой авеню.
Мистер Ривз, конечно, спас ей сегодня жизнь, но именно он чувствует себя виноватым в случившемся, и Молли — бессовестная Молли! — пользуется столь редким проявлением человечности со стороны собственного босса, чтобы просто показать ему нормальную еду за нормальные деньги.

На самом деле Молли не сильно надеялась на удачный исход. Прежде никакие её уговоры, широко распахнутые глаза с часто-часто хлопающими ресницами или даже научные статьи по теме не могли убедить мистера Ривза чуть меньше работать и чуть больше отдыхать, но в этот раз внезапно срабатывает.
— Отлично! — Мо вскакивает на ноги, но слишком резко для человека, который выпил очень много чая. Ухватившись за стол, она на секунду замирает: — Пожалуй, не так быстро.
Тем не менее, она нетерпеливо постукивает носком своих туфелек, пока ждет мистера Ривза. И хоть в реальности прошло не более минуты, для беспокойного сознания Блум время тянется как вечность.
В тесле мистера Ривза Молли, по-хозяйски запахнувшая чужой пиджак, называет адрес той_самой_закусочной и удовлетворенно смотрит, как строится маршрут до нужной точки. В голове у нее не возникает ни единой мысли о том, что её начальнику — прайму вообще-то! — может не понравиться слишком сильный запах, который всегда идет с кухни небольшого заведения в глубине второго дистрикта, что ему вообще не сильно то и хочется оказаться за пределами безопасной и комфортной зоны, что может вообще случиться что-то, с чем одна маленькая секретарша не справится. Нет, сейчас у Молли в голове только незамутненная уверенность в том, что он просто обязан попробовать (и самое главное, увидеть) что-то более сытное (и большое, пусть и в сравнении с настоящей рыбой).
Детройт, уже не вечерний, а вполне себе ночной, оживает по-новому. Яркие огни отражаются в бесчисленных стеклянных поверхностях, повсюду мелькает неоновая реклама, а цифровой шум, которого нет в первом дистрикте, не выглядит таким уж безобидным. Среди этого мельтешения названий, голосов и извивающихся женских тел, рекламирующих буквально все, до затуманенного сознания Молли доходит, что вообще-то мистеру Ривзу как раз лучше было в том самом ресторане с непростительно маленькими порциями, что все эти быстро сменяющие друг друга в абсолютной беспорядочности картинки могут сыграть злую шутку.
Мо аккуратно поворачивает голову в сторону прайма и виновато поджимает губы. С тяжелым вздохом она готова признать, что идея была идиотская, и стоит затемнить окна и возвращаться в первый как можно скорее. Конечно, у нее есть с собой таблетки для мистера Ривза, но лучше просто не доводить, а от КПП первого она уж сама как-нибудь доберется, ничего же, в сущности, страшного. И только она набирает воздуха в легкие, чтобы выпалить это все на одном дыхании, как автомобиль останавливается у небольшой пристройки к зданию.
Внутри горит теплый свет, который имитирует прошлую эпоху, да и весь дизайн взят из какого-то далекого-далекого прошлого, о котором бабуля Молли вспоминает с небольшой охотой. Как всегда и бывает в пятницу вечером, почти все столики заняты, но цепкий взгляд Молли с легкостью выцепляет один пустующий, как раз в отдалении. Обычно бы Блум расстроилась, что придется сидеть где-то в глубине зала, но сегодня благодарила Лазаря так, словно он лично придержал ей этот столик.
— Минуточку! — Молли выскакивает из машины и вихрем (корявеньким, конечно, но все же) несется внутрь закусочной, где успевает сделать заказ на свой вкус и на всех — абсолютно! — столиках расставить солонки по цветам, а салфетки согласно указанному на буклете с рекламой расположению. Удивленные посетители уже через минуту возвращаются к своим разговорам — в пятницу каждый сходит с ума по-своему.
Молли возвращается к мистеру Ривзу и легонько тянет его за собой внутрь.
— Идемте! — чуть тревожно, но с плохо скрываемым воодушевлением приглашает она. Их столик, естественно, уже почти идеален. Закусочная, конечно, небольшая, и вряд ли здесь можно найти обед из трех блюд с натуральным по всем пунктам составом, но вкусно перекусить — обязательно. Все-таки вечный соперник лапшичной папы Сонга становится таковым не за красивые глаза.
Прайм в кафе второго дистрикта не сказать, чтобы такое уж редкое явление, они и в третий заглядывают, если не брезгливы, но мистер Ривз все же выделяется. Его идеальную осанку и строгий взгляд невозможно не заметить вкупе с очевидно дорогим костюмом. Молли рядом в его пиджаке на пару размеров больше, смотрится как ручная собачонка.
— Привет, Мо! — приветливо встречает хозяин, по совместительству и повар, и кассир закусочной. Он может себе спокойно позволить сидеть в кабинете и управлять делами, но предпочитает все же суету кухни и живую энергию зала. — Вот твои сэндвичи. лично делал! Ааа, свидание… Понимаю.
Подмигивая, он оставляет пару вдвоем и совершенно не слушает сбивчивые объяснения Молли о том, что это никакое не свидание (но вообще-то было бы неплохо… стоп, Молли, прекрасти!). Взглядом Блум извиняется перед мистером Ривзом, но нос уже щекочет щедро приправленный усилителями запах лучшего в мире сэндвича.
— Попробуйте, это правда вкусно! — секундное замешательство. — Нет, приборов не будет.
Молли улыбается. Эта ситуация её почему-то веселит. На странную парочку почти не обращают внимание, пятница создана для других дел, но Блум все равно кажется, как будто желтый свет ярче именно над их столиком.

0

12

— Сэндвичи? с сыром? – Аллан чуть склоняет голову, приподнимает брови с сотой долей удивления в бархатном голосе. Молли с её особыми навыками в выпечке, он уверен в этом процентов на девяносто пять, могла бы приготовить себе любой сэндвич из самых удивительных в своём сочетании ингредиентов, учитывая, что сложных рецептов и множество времени для этого не требуется, лишь желание и свежие продукты. Может быть, нужно будет взять сыр подороже, с более натуральным составом, но не более… Мистеру Ривзу даже интересно, — судя по тому, как Вы нахваливаете это место, еда в нём действительно должна быть занимательна для вкусовых рецепторов. Ну или туда насыпают столько усилителей вкуса, что невозможно оторваться…
Второй вариант куда более вероятен, особенно учитывая специфику стрит-фуда в целом, но мистеру Ривзу не очень хочется спорить и уж тем более пытаться переубеждать в чём-то Молли Блум. Он охотно принимает информацию о новом месте, хотя поход в ресторан для него всегда – это не про замену обычной еде в повседневности, когда перехватываешь кусок хот-дога по пути на работу (после чего, конечно же, покупаешь новый желудок годам к тридцати, если не хочешь разделять свою жизнь с изжогой и гастритами, благо процедура недорогая, и органы научились заменять без особых проблем). Это — скорее своеобразный ритуал. Эстетическое желание посмотреть на идеально оформленное шеф-поваром блюдо с экзотическим вкусом, попробовать то, что ты точно не сможешь приготовить сам дома, даже если очень сильно постараешься. Насладиться атмосферой, уютом интерьера и вежливостью обслуживающего персонала. Первый дистрикт весь состоит из этих деталей, на которые обычному человеку, задавленному рабочими буднями и домашними проблемами, чаще всего, недостаёт времени, сил и изящества оглянуться и разглядеть что-то. Первый дистрикт соткан из мрамора и золота, пока все остальные дистрикты заливают бетоном. Аллан выбросил из своей жизни всё, что связано с «домом» в полном понимании этого слова, возвращаясь в квартиру, словно андроид старой модели на зарядную станцию – для восстановления, но не по желанию. Его дом – не место для уюта, а лишь тёмная усыпальница, предназначенная для отдыха, и его всё устраивает.
Принесённые блюда и правда выглядят великолепно. Аллан аккуратно опускает столовые приборы в карпаччо из свежего морского гребешка с яблоком грэнни смит, Молли пробует суши. Чудесный выбор, он и сам бы не рискнул пробовать что-то более замысловатое в новом месте. Мистер Ривз внимательно следит за реакцией своей спутницы, пока его собственные рецепторы улавливают естественную сладость свежего гребешка и оттеняющую его кислоту зелёного сорта яблок. Выражение лица мисс Блум бесценно, она, определённо, переживает подобный вкусовой опыт впервые. Неужели ни одно из её пятничных свиданий не проходило в первом дистрикте? Ни одному из её знакомых мужчин не пришло в голову сводить девушку в такое место? Мужчина задерживает на чужом лице слишком длительный взгляд, затем опускает его в собственную тарелку. Гребешки, буквально растаявшие на языке, выше всяких похвал.
— В любом случае, вряд ли этот вечер можно назвать лучшим в Вашей жизни, - легко парирует мистер Ривз речь своего секретаря, — хотя, уверен, пятничные свидания тоже бывают со своего рода недоумениями…
Он наверняка даже представить себе не может, что такого могло случиться у Молли в одну или несколько пятниц, что девиант, прижимающий дуло пистолета к её виску – это не самое худшее развитие вечера. Он уверен, у мисс Блум есть множество историй, которыми она наверняка делится со своими подругами на девичниках, но не рассказывает собственному начальнику (это к лучшему).
Когда официант возвращается, чтобы забрать пустые тарелки и предложить заказать что-то ещё или перейти к десертам, мисс Блум вдруг громко восклицает, удивлённая небольшими порциями, чем вызывает у заслышавшего это персонала скрытые под маской вежливости ехидные улыбки. Аллан чувствует это, чуть щурится, смотрит на стоящего у столика мужчину таким взглядом, что тот на глазах бледнеет.
Мистеру Ривзу перманентно наплевать на чужое мнение, и он не позволит кому-то разговаривать с издёвкой с девушкой, какой бы простодушной она ни была. Он уже холодно разочарован в местном персонале, и готов отобрать у них две звезды из собственных отзывов с четырьмя с половиной, но этого мало. Аллан выпрямляет свою спину ещё сильнее, всё ещё измеряет провинившегося работника неуютным взглядом, словно сканирует каждую его пуговку на пиджаке.
— Кажется, в Ваш список обязанностей не входит эмоциональная реакция на высказывания ваших гостей, верно? – голос мистера Ривза режет острым льдом по чужому промелькнувшему нахальству, хотя он даже не повышает голос, а через секунду Аллан переводит взгляд на Молли, говорит совершенно спокойно и более мягко (за годы жизни он отлично научился регулировать свои интонации), — мисс Блум, не стесняйтесь, Вы можете заказать всё что захотите из меню дополнительно: основные блюда или десерты…
— … мистер Ривз, нам срочно нужно на пятую авеню! Пожалуйста?
Аллан смотрит почти растерянно, не совсем понимая, для чего им нужно ехать во второй дистрикт прямо сейчас, ведь здесь совершенно не плохо. Они могут дозаказать что-то ещё, и это не будет проблемой, да и вообще… если Молли смутил официант, то мистер Ривз прямо сейчас позовёт администратора этого заведения, и нахала уволят в течение десяти минут, и Аллану будет даже не жаль этого человека, которому придётся искать новую работу на фоне своего непрофессионализма.
Он сдаётся слишком быстро, просто потому что второй дистрикт находится куда ближе к дому мисс Блум, чем это место, а мистер Ривз должен довезти её до пункта назначения (он же обещал). А ещё потому, что всё ещё считает себя в каком-то необъятном долгу из-за случившегося на парковке. Ну и последним препятствием к сопротивлению становится взгляд его секретаря. Молли Блум умеет делать столь проницательные глаза, что любой котик, выпрашивающий вкусняшку, безусловно, может записаться к ней на курсы. Мисс Блум пользуется этим слишком явно и настойчиво, и Аллан сдаётся.
— Хорошо, дайте мне пару минут, чтобы расплатиться, — мистер Ривз включает токен, синхронизирует его с панелью оплаты, расположенной по краю столика, перехватывает Молли за локоть, чтобы она не упала, накренившаяся и не рассчитавшая свои силы и крепость алкоголя в чае, — тридцать секунд, мисс Блум.
На самом деле, платёж проходит куда быстрее, и через несколько минут Аллан уже садится за руль своего автомобиля, включает фары и габаритные огни, проверяет ремни безопасности, пока Молли Блум беседует с навигатором, назвав адрес и в конце даже зачем-то благодарит искусственный интеллект голосового помощника. Возможно, за предоставленные услуги составления маршрута? Мистер Ривз выворачивает руль, выезжая с парковки, со всей присущей его стилю вождения аккуратностью вклинивается в попутный поток машин на шоссе, ведущему к контрольно-пропускному пункту между дистриктами. Аллан не испытывает каких-то особых чувств, вроде волнения или переживаний, он не единожды бывал во втором дистрикте, и там нет ничего, что могло бы его серьёзно испугать. Чуть меньше вылизанных лужаек, чуть больше людей. Ривзу не впервой иметь со всем этим дело.
Молли застывает на соседнем сидении, немного разморенная, завороженная вечерней игрой света вывесок, блестящих зазывающими лампами и неоновыми словосочетаниями. Они проезжают кпп так быстро, только потому что уже достаточно поздно, и основные потоки машин уже нашли пристанище на нужных парковочных местах перед домами. Каких-то минут двадцать спустя, Аллан подъезжает к месту назначения, о чём навигатор сообщает чуть громче, чем следовало бы в общем и целом, и уже с парковки немного растерянным взглядом, брошенным из-под лобового стекла, рассматривает табличку с названием закусочной, прямо почти слепящую своей яркостью.
Мужчина уже отсюда слышит треск и пищание электронной музыки, шум переговаривающихся о своём голосов посетителей, и ощущает себя не очень уютно. Он надеется, что эти сэндвичи того стоят, и почти готов изменить своим правилам, и взять еду на вынос, чтобы поесть в машине. В обычной жизни, конечно же, мистер Ривз предпочитает не превращать салон автомобиля в филиал столовой.
Он ждёт в машине, пока Молли, покачиваясь на высоких каблуках, скрывается за стеклянными дверями, наблюдает, как она ловко бегает от столика к столику, наводя на них мнимый порядок. Аллан вытягивает из кармана таблетницу, выдавливает на ладонь две таблетки, понимая, что сейчас самое время. Проглатывает их, затолкнув языком в пересохшее горло, не запивая водой. Когда Молли возвращается, он уже стоит у запертой машины, кивает без особо выраженного энтузиазма, но с уверенностью, и всё, что может выдать приём сильнодействующих лекарств – чуть нереалистично расширенный даже при ярком свете зрачок.
Антидепрессанты глушат громкие звуки до расслабления, мистер Ривз почти не нервничает, глядя на незнакомых людей в достаточно небольшом помещении, хотя без таблеток наверняка бы уже попал под действие панической атаки.
В целом же, спасибо нужно сказать всё-таки Молли, причём без иронии. Она сделала что смогла, чтобы упростить своему начальнику жизнь, учитывая все его причуды. Молли Блум постаралась, когда выбрала столик поближе к углу, привела его в более-менее приличный вид. Аллан не видит капель горчицы на отполированной, чуть отзеркаливающей поверхности, а салфетки выложены ровной стопочкой по цветовому спектру. Молли Блум знает своё дело, и всегда обращает внимание на подобные детали, именно поэтому она и является его бессменным секретарём уже достаточно долгое время, и Аллан ни за что бы сейчас не нанял кого-то другого даже с самыми прекрасными рекомендациями.
Официант, принёсший заказ, далёк от высокого идеала обслуживания, и его одежда у ворота заляпана чем-то вроде майонезного соуса, но, по крайней мере, к мисс Блум он относится дружелюбно, даже пытается шутить.
— Это не свидание, это скорее экскурсия, - Аллан дежурно кивает мужчине, и, когда тот отходит, переводит взгляд на мисс Блум, — судя по его реакции, свидания в этом месте у Вас случаются нередко…
Мистер Ривз даже может понять, почему их приняли за пару. Поздний вечер, мужчина и женщина, приехавшие на одном автомобиле, она в его пиджаке, забавно топорщащемся на узеньких плечах. Ассоциации навеваются самые определённые. Аллану, в принципе, всё равно, о нём болтают так много всяких нелепостей, что ещё одной сплетни он не боится, это мелочи. Молли почему-то покрывается румянцем из-за этого, и по прилившей к щекам крови можно сделать вывод, что она стесняется, что кто-то подумает что-то не то, что нужно.
Впрочем, её смущение сменяется через несколько секунд возбуждённой реакцией на аппетитно выглядящие сэндвичи, и Аллан сдаётся.
— Я надеюсь, это те самые, что Вы так громко нахваливали, — мистер Ривз чуть подкатывает рукава на рубашке, неуловимо принюхивается к незнакомому кусочку, но сэндвич пахнет достаточно аппетитно. Даже слишком, вызывая реакцию слюноотделения одним своим видом.
Во рту хруст чуть поджаренного, мягкого внутри свежего хлеба, горячий тянущийся сыр, овощи тонкими ломтиками, нежный соус, кусочки синтетической, но свежей курицы в лёгком маринаде. Он вообще-то хотел бы сказать, что это совершенно не дотягивает до его уровня, но сэндвич более чем вкусный. Даже очень. Вдруг его неприятно кольнуло в груди воспоминанием, словно продравшимся из ниоткуда, что его жена тоже готовила сэндвичи (как и все примерные жёны). Но, в отличии от большинства примерных жён, она ненавидела готовить, но с утра собирала ему еду в контейнеры на скорую руку, чтобы было чем перекусить на рабочем месте… это было так давно, что Аллан уже не помнит их вкуса, но сырный соус… его всегда было в избытке во всем, что она готовила.
Мистер Ривз тщательно прожёвывает еду прежде, чем сделать вывод с видом таким важным и серьёзным, словно он ресторатор и выдаёт заведению его первую звезду мишлен.
— Очень вкусно, немного не хватает остроты, может быть какой-то пряности в соусе, но, в целом, это на вкус намного лучше, чем я ожидал, - Аллан откусывает ещё, добавляет спустя несколько секунд, — Вы были правы, мисс Блум, в этом блюде, конечно, столько глутамата натрия, что с него насобирается с горкой, но Вы были правы, от этих сэндвичей действительно невозможно оторваться.
Его секретарь отвечает взглядом «я всегда права», и мужчина в ответ лишь пожимает плечами.
Он доедает свою порцию до неприличного быстро, и, пока Молли  более неторопливо расправляется со своим сэндвичем, Аллан остаётся с приятным чувством насыщения в желудке, которого сложно достичь самыми изощрёнными блюдами в маленьких порциях дорогого ресторана.
В небольшом зале всё ещё довольно шумно, но Аллан этого уже практически не замечает, благодаря сумме всех факторов, тормозящих неприятную реакцию нервной системы. Он вообще как будто на это время позабыл, что у него есть проблемы с социализацией и нахождением среди людей. Молли сегодня сделала что-то необыкновенное. Вечер перестал быть таким уж сложным, и Аллан будто бы вспомнил на пару минут, что он просто человек. Ненадолго.
— Я бы даже взял пару сэндвичей с собой на вынос, жаль что к завтрашнему утру они уже размокнут и испортятся, — мистер Ривз качает головой на немой вопрос официанта, кажется, также подрабатывающего здесь поваром заодно, на его немой вопрос, спрашивающий, вкусно ли было, — достаточно свежие, достаточно вкусные, достаточно успевшие пропитаться начинкой. Не удивительно, что это блюдо и это место Вам так нравятся.
Они сидят ещё несколько минут молча, пока Аллан, не отдавая себе отчёта, старательно разглаживает использованную салфетку, складывает её в несколько раз аккуратно, словно древним искусством оригами.
— Вы живёте где-то в этом районе, верно? – мистер Ривз поднимает голову, отрываясь от своего бессмысленного занятия, — довезу Вас до дома, пока ещё не слишком поздно. И оплачу этот второй ужин тоже сам, если Вы не против.
Навигатор в машине запоминает и адрес Молли Блум тоже. Не то чтобы Аллан не мог посмотреть его в личном деле, но сейчас она называет его сама. Пара кварталов в том же районе, миленькая многоэтажка на охраняемой территории. Он останавливает автомобиль прямо перед нужным подъездом, задумчиво барабанит кончиками пальцев по кожаной оплетке руля, пока мисс Блум ещё сидит в салоне, не зная, как правильно завершить этот вечер. Было как-то… не так, как всегда, это точно. С одной стороны – полицейский запрос на характеристику, взбесившийся репликант и прогремевший на парковке выстрел. С другой – милейшая мисс Блум, поездка в ресторан и вкуснейшие сэндвичи.
— Теперь я всё же надеюсь, это был всё-таки не худший вечер в Вашем списке, - Аллан смотрит на благоустроенную придомовую территорию, расстелившуюся перед фарами, — по крайней мере, не на первом месте ужасных вечеров… сэндвичи всё спасли.
Он почему-то ощущает себя как-то неуютно из-за того, что оставляет мисс Блум одну, хотя ей не угрожает никакая опасность. Больше не угрожает, но мистер Ривз всё ещё помнит, как неприятно стиснуло эмоциями его грудь, когда он увидел пистолет у виска Молли. Эмоциями, от которых он так хотел бы сбежать, потому что они не дают мыслить здраво. Он не будет думать о том, что могло бы произойти, потому что Молли здесь, и с ней всё хорошо.
Это был хороший вечер. Даже несмотря на тот жуткий инцидент, который вдруг, вопреки всему, неожиданно повлёк череду приятных событий. Молли сделала этот вечер хорошим, только она, несмотря ни на что. Он рад, что смог увидеть Молли Блум за пределами приёмной своего кабинета. Правда он, выйдя из стен своего офиса, всё же остался самим собой.
Молли же…
Она сбивчиво прощается, и между ними в воздухе повисает запах кожаного салона, дорогого мужского парфюма и чувство какой-то глубокой недосказанности. Когда его секретарь дёргает ручку дверцы, чтобы выйти, Аллан ощущает это почти физически.
— Молли, подождите, — мистер Ривз поворачивается к ней, приоткрывшей дверцу, уже занёсшей ногу над асфальтом, — я хотел поблагодарить Вас за этот вечер. Вы – необыкновенная, Молли… - он не знает, как сказать это правильно, — вы сеете вокруг себя что-то хорошее. Этот мир не заслуживает таких людей как Вы. Ни один директор не заслуживает такой заботы, а уж я со своей единицей на сайте работодателей тем более, и всё, что Вы делаете… спасибо.
Аллан не может подобрать слов, потому что уже совсем забыл, что такое – просто поблагодарить человека. Без высокопарных речей и бессмысленных «спасибо за прекрасную работу», напичканных в официозные речи для коллег.
Молли вдруг приближается к нему очень быстро, легко тянется, прикасаясь к его шее, и мистер Ривз ощущает сладкий запах чужих духов, щекочущий пазухи. У мисс Блум огромные чуть испуганные глаза, когда она касается носом его носа, и Аллан вдруг ощущает, что у него участилось сердцебиение, на мгновение сбилось дыхание от краткой мысли о ней, о том, что сейчас произойдёт, о том, что он этого тоже хочет, но вместо того, чтобы поддаться, он в последнюю секунду отстраняется, так и не дав ничему случиться. Пусть этот вечер затихнет на приятной ноте, но без продолжения.
Молли – прекрасная, добрая девушка, словно сбежавшая главная героиня из дамских романов. Но это не свидание, и всё закончится не так.
Молли – хорошая девушка, но ей это всё не нужно. Это всё усложнит. Это всё изменит. Это сделает всё только хуже. Аллан не сможет дать ей ничего, и точно не хочет потом узнать, что его секретарь уходит из компании из-за разбитого сердца. А оно разобьётся, но не потому что мистер Ривз сердцеед каких поискать, скорее наоборот, потому что он не оправдает её ожиданий. Потому что сердце его ледяное и отдано работе. Потому что он потратил себя на другую любовь, умершую тридцать лет назад, и это никак нельзя исправить.
— Я всё ещё Ваш начальник, мисс Блум, - Аллан вдруг мягко по-человечески спокойно улыбается, чтобы показать, что всё в порядке, снять эту смущённую тревогу с чужого лица, — и давайте оставим всё как есть здесь и сейчас... пожалуйста...
Он пристально смотрит на Молли, ожидая, что она согласится.
— Спокойной ночи, мисс Блум… можете чуть опоздать в понедельник, если захотите, обещаю: никаких последствий.
Мистер Ривз твердит себе тоже, что не будет думать об этом больше, выбросит из головы, как только покинет второй дистрикт через контрольно-пропускной пункт, но, в отличии от репликантов, люди не могут очистить свои воспоминания, по крайней мере, нет действительно легальных способов.  Он замечает, что пиджак так и остался на плечах его секретаря, когда выбирается из теслы на подземной парковке дома в элитном районе первого дистрикта. Аллан надеется, что они больше не вернутся к этому разговору, и оба сделают вид, что ничего не случилось, но в глубине души отдавая себе отчёт, что всё, чего они   о б а   хотели в тот момент, сидя в машине перед подъездом дома во втором дистрикте – это чтобы никто никуда не уходил, и этот вечер длился вечно.

В понедельник, вопреки разрешению, мисс Блум не опаздывает.

0


Вы здесь » Тест для дизайнов » И вороны кружат » будет просто ушиб


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно